早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

那位大侠帮忙翻译下的啊,谢谢啦it'sbeenourexperienceinteachingalotofasianstudentsthattheyoftenchoosecomplicatedordifficultwordsthataremoreathomeonatoefltestthaninnormaleverydayspokenenglish

题目详情
那位大侠帮忙翻译下的啊,谢谢啦
it's been our experience in teaching a lot of asian students that they often choose complicated or difficult words that are more at home on a toefl test than in normal everyday spoken english
▼优质解答
答案和解析
原文:It's been our experience in teaching a lot of Asian students that they often choose complicated or difficult words that are more at home on a TOEFL test than in normal everyday spoken English.
译文:
我们在教授一些亚洲的学生时总结出了一些经验,那就是这些学生总是会选择一些复杂、难以理解并且在国内托福考试中经常出现而不是在英语口语中经常能用得上的词语.
看了 那位大侠帮忙翻译下的啊,谢谢...的网友还看了以下: