早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

美式口语itdon'tmakenosense“没有意义”youdon'thavenolegs“你没有腿了”阿甘正传里的句子youareshit,youareshit“你很棒,你很棒”(shit怎么是很棒的意思呢)——战争之王这些句子按单

题目详情
美式口语
it don't make no sense “没有意义”
you don't have no legs “你没有腿了”
__阿甘正传里的句子
you are shit ,you are shit “你很棒,你很棒”(shit 怎么是很棒的意思呢)
——战争之王
这些句子按单词翻译,似乎不符合常理,像是前两个句子,双重否定应该是表示的肯定的意思,但是却实际上是否定的意思.遇到类似如此句子该如何理解呢?还有那些不符合常理的俚语呢?
▼优质解答
答案和解析
其实这个不算是正规的表达
现在影片里很多虽然是生活中会用的,但那只是在特定场合特定人群用的.我们在学习外语时了解就可以了.不要盲目使用.否则人家就把你当成没有受过教育的人看待.
阿甘里使用双重否定的多是黑人.在美国很多电视剧里都是这样的.那些白人就很少如此使用.
至于战争之王里的表达,那是在部队那些战士中使用的.这类语言更是没有太多的普遍应用的空间.
供阁下参考.