早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

荆人涉澭的译文我要译文阿!

题目详情
荆人涉澭的译文
我要译文阿!
▼优质解答
答案和解析
原文   《吕氏春秋·察今》   荆人欲袭宋,使人先表澭水.澭水暴益,荆人弗知,循表而夜涉,溺死者千有余人,军惊而坏都舍.  向其先表之时,可导也,今水已变而益多矣,荆人尚犹循表而导之,此其所以败也.今世之主法先王之法也,有似于此.其时已与先王之法亏矣,而曰此先王之法也,而法之.以此为治,岂不悲哉!翻译   楚国人要去偷袭宋国,派人先在澭水里设立标记.澭河里的水突然上涨,楚国人不知道,还是顺着(原来的)标记在夜间渡水,(结果被)淹死的有一千多人,士兵惊骇的声音使城市房屋倒塌.  以前他们设立标记的时候,是可以(根据标记)渡水的,现在水位已经变化,水涨了很多,(可是)楚国人还是照着原来的标记渡水,这是他们为什么惨败的原因.现在的国君取法先王的法令制度,就有些象这种情况.时代已经与先王的法令制度不相适应了,但还在说这是先王的法令制度,因而取法它.用这种方法来治理国家,难道不可悲吗?