早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

阅读《苏武传》选段,回答下列各题。初,武与李陵俱为侍中。武使匈奴,明年,陵降,不敢求武。久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐。因谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚,故使陵来

题目详情
阅读《苏武传》选段,回答下列各题。
    初,武与李陵俱为侍中。武使匈奴,明年,陵降,不敢求武。久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐。因谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下,虚心欲相待。终不得归汉,空自苦亡人 之地,信义安所见乎?前长君为奉车,从至雍阳宫,扶辇下除,触柱折辕,劾大不敬,伏剑自刎, 赐钱二百万以葬。孺卿从祠河东后土,宦骑与黄门驸马争船,推堕驸马河中溺死,宦骑亡,诏使孺卿逐捕,不得,惶恐饮药而死。来时太夫人已不幸,陵送葬至阳陵。子卿妇年少,闻已更嫁矣。独有女弟二人,两女一男,今复十余年,存亡不可知。人生如朝露,何久自苦如此!陵始降时,忽忽如狂,自痛负汉,加以老母系保宫。子卿不欲降,何以过陵?且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷灭者数十家,安危不可知,子卿尚复谁为乎?愿听陵计,勿复有云。”武曰:“武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地。今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬,诚甘乐之。臣事君,犹子事父也,子为父死,无所恨,愿勿复再言!”
    陵与武饮数日,复曰:“子卿壹听陵言!”武曰:“自分已死久矣!王必欲降武,请毕今日之驩,效死于前!”陵见其至诚,喟然叹曰:“嗟乎,义士!陵与卫律之罪上通于天!”因泣下衿,与武决去。
昭帝即位,数年,匈奴与汉和亲。汉求武等,匈奴诡言武死。后汉使复至匈奴,常惠请其守者与俱,得夜见汉使,具自陈道。教使者谓单于,言:“天子射上林中,得雁,足有系帛书,言武等在某泽中。”使者大喜,如惠语以让单于。单于视左右而惊,谢汉使曰:“武等实在。”
    单于召会武官属,前以降及物故,凡随武还者九人。 武以始元六年春至京师。武留匈奴凡十九岁,始以强壮出,及还,须发尽白。
(1)对下列句子中划线词语的解释,不正确的一项是___
A.从至雍棫阳宫,扶辇下 除:殿阶
B.子卿不欲降,何以 过:过错
C.武父子亡功德,皆为陛下所成就 成就:栽培
D.使者大喜,如惠语以单于 让:责备
(2)下列各组语句中,划线词的意义、用法都相同的一组是___
A. 武父子无功德,皆陛下所成就 阉竖恐终其患,遂共谗之
B. 今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬,诚甘乐 虽才高于世,而无骄尚
C. 王必欲降武,请毕今日之驩,效死 臣头今与璧俱碎柱矣
D.武始元六年春至京师 拜为上卿,勇气闻于诸侯
(3)把下列句子翻译成现代汉语。
①身虽陷败,然其所摧亦足暴于天下,彼之不死,宜欲得当以报汉也。
②单于召会武官属,前以降及物故,凡随武还者九人。
▼优质解答
答案和解析
(1)B    你不想投降的心情,怎能超过当时我李陵呢!过:超过.
(2)C   A.为…所:表被动/动词,成为;B.代词/结构助词,的;C.介词,在;D.介词,在/介词,凭借.
(3)①虽:虽然;暴:显扬;宜:应当.句子翻译为:(李陵)虽然兵败,但他对匈奴的打击也足以使他名扬天下了.李陵之所以没有以死尽节,应当是想找机会报效国家.
②以:通“已”,已经;凡:总共.句子翻译为:单于召集苏武的部下,除了以前已经投降和死亡的,总共跟随苏武回来的有九人.

答案:
(1)B
(2)C
(3)①(李陵)虽然兵败,但他对匈奴的打击也足以使他名扬天下了.李陵之所以没有以死尽节,应当是想找机会报效国家.
②单于召集苏武的部下,除了以前已经投降和死亡的,总共跟随苏武回来的有九人.

参考译文:
      当初,苏武与李陵都为侍中.苏武出使匈奴的第二年,李陵投降匈奴,不敢访求苏武.时间一久,单于派遣李陵去北海,为苏武安排了酒宴和歌舞.李陵趁机对苏武说:“单于听说我与你交情一向深厚,所以派我来劝说足下,愿谦诚地相待你.你终究不能回归本朝了,白白地在荒无人烟的地方受苦,你对汉廷的信义又怎能有所表现呢?以前你的大哥苏嘉做奉车都尉,跟随皇上到雍棫阳宫,扶着皇帝的车驾下殿阶,碰到柱子,折断了车辕,被定为大不敬的罪,用剑自杀了,只不过赐钱二百万用以下葬.你弟弟孺卿跟随皇上去祭祀河东土神,骑着马的宦官与驸马争船,把驸马推下去掉到河中淹死了.骑着马的宦官逃走了.(皇上)命令孺卿去追捕,他抓不到,因害怕而服毒自杀.我离开长安的时候,你的母亲已去世,我送葬到阳陵.你的夫人年纪还轻,听说已改嫁了,家中只有两个妹妹,两个女儿和一个男孩,如今又过了十多年,生死不知.人生像早晨的露水,何必长久地像这样折磨自己!我刚投降时,精神恍惚,几乎要发狂,自己痛心对不起汉廷,加上老母拘禁在保宫,你不想投降的心情,怎能超过当时我李陵呢!并且皇上年纪大了,法令随时变更,大臣无罪而全家被杀的有几十家,安危不可预料.你还打算为谁守节呢?希望你听从我的劝告,不要再说什么了!” 苏武说:“我苏武父子无功劳和恩德,都是皇帝栽培提拔起来的,官职升到列将,爵位封为通侯,兄弟三人都是皇帝的亲近之臣,常常愿意为朝廷牺牲一切.现在得到牺牲自己以效忠国家(的机会),即使受到斧钺和汤镬这样的极刑,我也心甘情愿.大臣侍奉君王,就像儿子侍奉父亲,儿子为父亲而死,没有什么可遗憾的,希望你不要再说了!”
       李陵与苏武共饮了几天,又说:“你一定要听从我的话.”苏武说:“我料定自己已经是死去的人了!您一定要逼迫我投降,那么就请结束今天的欢乐,让我死在你的面前!”李陵见苏武对朝廷如此真诚,慨然长叹道:“啊,义士!我李陵与卫律罪孽深重,无以复加!”于是眼泪直流,浸湿了衣襟,告别苏武而去.
      汉昭帝登位,几年后,匈奴和汉达成和议.汉廷寻求苏武等人,匈奴撒谎说苏武已死.后来汉使者又到匈奴,常惠请求看守他的人同他一起去,在夜晚见到了汉使,原原本本地述说了几年来在匈奴的情况.告诉汉使者要他对单于说:“天子在上林苑中射猎,射得一只大雁,脚上系着帛书,上面说苏武等人在北海.”汉使者万分高兴,按照常惠所教的话去责问单于.单于看着身边的人十分惊讶,向汉使道歉说:“苏武等人的确还活着.”
      单于召集苏武的部下,除了以前已经投降和死亡的,总共跟随苏武回来的有九人. 苏武于汉昭帝始元六年(前81年)春回到长安.苏武被扣在匈奴共十九年,当初壮年出使,等到回来,胡须头发全都白了.
看了 阅读《苏武传》选段,回答下列...的网友还看了以下: