早教吧作业答案频道 -->英语-->
英语翻译吴冠中先生是中国美术学院的学术旗帜,是继林风眠先生之后弘扬中国美术学院精神并形成一代业绩的艺术大师.他的艺术是林风眠先生等开创的中西融合道路上的一座高峰.吴冠中的
题目详情
英语翻译
吴冠中先生是中国美术学院的学术旗帜,是继林风眠先生之后弘扬中国美术学院精神并形成一代业绩的艺术大师.他的艺术是林风眠先生等开创的中西融合道路上的一座高峰.
吴冠中的艺术融通中西,是当代中国艺坛的奇观.在中国水墨绘画方面,吴先生力求时代出新;在油画等艺术形式上他戮力创造民族特色.这两方面他都走得很远,但在核心处却又秉持中国人特有的“诗意”和“象心”来相通.他在这些方面所表现出来的探索精神和优秀品质,是他留给我们这个时代最重要的艺术遗产.吴冠中曾说,“模仿不是艺术,儿童和鹦鹉才学舌”.融合与突破的理想使他在以中国文化为根本的“油画民族化”和“水墨现代化”的“跨语言实践”中上走出了一条齐头并进、水陆兼程的不凡之路.
分最喜欢的他的《北国风光》,作品描绘了中国北方自然景象的气势磅礴,融合了中国笔墨的细腻与西洋油画色彩的和谐.除此之外代表作还有《长江三峡》《鲁迅的故乡》等等.
或者关于吴的英文介绍也行
吴冠中先生是中国美术学院的学术旗帜,是继林风眠先生之后弘扬中国美术学院精神并形成一代业绩的艺术大师.他的艺术是林风眠先生等开创的中西融合道路上的一座高峰.
吴冠中的艺术融通中西,是当代中国艺坛的奇观.在中国水墨绘画方面,吴先生力求时代出新;在油画等艺术形式上他戮力创造民族特色.这两方面他都走得很远,但在核心处却又秉持中国人特有的“诗意”和“象心”来相通.他在这些方面所表现出来的探索精神和优秀品质,是他留给我们这个时代最重要的艺术遗产.吴冠中曾说,“模仿不是艺术,儿童和鹦鹉才学舌”.融合与突破的理想使他在以中国文化为根本的“油画民族化”和“水墨现代化”的“跨语言实践”中上走出了一条齐头并进、水陆兼程的不凡之路.
分最喜欢的他的《北国风光》,作品描绘了中国北方自然景象的气势磅礴,融合了中国笔墨的细腻与西洋油画色彩的和谐.除此之外代表作还有《长江三峡》《鲁迅的故乡》等等.
或者关于吴的英文介绍也行
▼优质解答
答案和解析
Mr. Wu Guanzhong is the academic banner of the China Academy of Art, following Mr. Lin Fengmian carry forward the spirit of the China Academy of Art and the formation of the artists of the generation of performance. His art is a peak in the Western integration on the road such as Mr. Lin Fengmian pioneered.
Wu Guanzhong's art facility and West, is the spectacle of contemporary Chinese art scene. Ink painting in China, Mr. Wu strive era new; painting and other art forms, he committed to the creation of national characteristics. These two aspects go very far, but at the core of yet uphold the unique Chinese "poetic" and "like a heart" to the same. In these areas has shown the spirit of exploration and excellent quality, he left us this day and age the most important artistic heritage. Wu Guanzhong once said, "imitation is not art, children and the parrot only parrot. Integration of the ideal with the breakthrough in Chinese culture as a fundamental "oil painting" and "Ink modernization" of the "cross-language practice out of the one goes hand in hand, land and water and hardships extraordinary road.
Points and his favorite Northland scenery depicts the magnificent northern China natural scenes, the integration of the color harmony of the delicate Chinese ink and Western oil painting. In addition masterpiece "Three Gorges" Lu Xun's hometown.
Wu Guanzhong's art facility and West, is the spectacle of contemporary Chinese art scene. Ink painting in China, Mr. Wu strive era new; painting and other art forms, he committed to the creation of national characteristics. These two aspects go very far, but at the core of yet uphold the unique Chinese "poetic" and "like a heart" to the same. In these areas has shown the spirit of exploration and excellent quality, he left us this day and age the most important artistic heritage. Wu Guanzhong once said, "imitation is not art, children and the parrot only parrot. Integration of the ideal with the breakthrough in Chinese culture as a fundamental "oil painting" and "Ink modernization" of the "cross-language practice out of the one goes hand in hand, land and water and hardships extraordinary road.
Points and his favorite Northland scenery depicts the magnificent northern China natural scenes, the integration of the color harmony of the delicate Chinese ink and Western oil painting. In addition masterpiece "Three Gorges" Lu Xun's hometown.
看了 英语翻译吴冠中先生是中国美术...的网友还看了以下:
1.体积是200cm^3的铁块,一半浸在酒精里,它受到的浮力有多大?(g取10N/Kg,P酒精=0. 2020-03-31 …
比较级之前的冠词一定是the吗? 2020-03-31 …
据汪之成的《上海俄侨史》统计:从1904年到1917年,上海公共租界的俄侨人数大体稳定在360人左 2020-04-07 …
韩非子.说林上缟为冠之也的冠什么意思 2020-04-27 …
意大利语中,形容词在名词之前时,冠词的选择意大利语中,冠词选用要看后面名词的首字母 ,那么,如果后 2020-05-14 …
把下面的句子翻译成现代汉语。(1)莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而 2020-05-16 …
(2004•崇安区)我市新建成的“冠上明珠”--蠡湖新城,绿化总面积约850000平方米,合:公顷 2020-05-16 …
下列关于名著知识及文学、文化常识的表述,有误的一项是()A.古代男子20岁束发戴冠,表示已成年,称 2020-05-17 …
在阿基米德解开王冠之谜的故事中,若王冠的质量为450克,浸没在水中称时,测力计示数为4.5牛1王冠 2020-06-06 …
在表示"船号"的单词前是否要用冠词?就例如Titanic之前需要加定冠词"the"吗一般的普通名词 2020-06-14 …