早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

“死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.”在诗经的原意是什么?这里是指夫妻之间说的话?还是两个士兵?是原意,而不是现代人认为的意思

题目详情
“死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.”在诗经的原意是什么?
这里是指夫妻之间说的话?还是两个士兵?【是原意,而不是现代人认为的意思】
▼优质解答
答案和解析
大家都知道这句话出自:
《诗经·邶风·击鼓》
击鼓其镗,踊跃用兵.土国城漕,我独南行.
从孙子仲,平陈与宋.不我以归,忧心有忡.
爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下.
死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.
于嗟阔兮,不我活兮.于嗟洵兮,不我信兮.
整首诗是表达:长年行役于外的将兵思念家乡和妻子
而“死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.”
其中的原意是指:士兵们在外打仗,不知道什么时候能回家,我和你(士兵的妻子)的信约:生生死死离离合合,无论如何我与你说过,与你的双手交相执握,伴着你一起垂垂老去.想来是不能完成了,竟成了空.
所以~是讲士兵和妻子的约定,不是两个士兵的说,现代人理解也在一定程度上是正确的
附:此诗的翻译;
击鼓声镗镗(震于耳旁),
(将士们)奋勇演练着刀枪.
土墙和漕城修筑正忙,
惟有我随军远征到南方.
跟随孙子仲(行旅奔波),
平定(作乱的)陈、宋二国,
回家的心愿得不到允可,
心中郁郁忧愁不乐,
(我却)身在何方,身处何地?
我的马儿丢失在哪里?
到哪里(才能)将它寻觅?
到那(山间的)林泉之地.
生生死死离离合合,
(无论如何)我与你说过.
与你的双手交相执握,
伴着你一起垂垂老去.
可叹如今散落天涯,
怕有生之年难回家乡.
可叹如今天各一方,
令我的信约竟成了空话.