早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

文言文绅士媚态翻译

题目详情
文言文绅士媚态翻译
▼优质解答
答案和解析
《绅士媚态》选自清代龚炜《巢林笔谈》卷二第51则,原文及原创的、注释、参考译文如下:
【原文】
槎溪一富宦治丧,绅士毕集.有一老者自远来唁,寒素若儒生.既入门,莫有迎者,徘徊厅事,众宾佯不见;及视其柬,乃一八座乡宦也.乃大惊,争先媚承,有拥挤不前者,卒卒自咎眼钝.
风俗薄恶,莫甚于今治丧家,而邻邑中太仓尤甚.吊者有贵贱,孝子不得贵贱其人.当道之所以异于众宾者,有受治之义也.余则非亲即友,同一拜其父母,何分轩轾?彼则乡宦至,匍匐出谢;否则,齿德虽尊,弗动也.孝子如此,何怪接宾者之谄人慢人乎?娄士有诋昆俗卑贫薄陋者,予谓太之富,诚足骄昆,若卑薄陋,则何地不然!因举此以证之.
【注释】
1、治丧:办理丧事.
2、寒素:清苦简朴.
3、既:已经.
4、厅事:原指官署视事问案的厅堂.古作“听事”.这里指私人住宅的堂屋.
5、八座:亦作“八坐”.封建时代中央政府的八种高级官员.历朝制度不一,所指不同.东汉以六曹尚书并令、仆射为“八座”;三国魏、南朝宋齐以五曹尚书、二仆射、一令为“八座”;隋唐以六尚书、左右仆射及令为“八座”.清代则用作对六部尚书的称呼.后世文学作品多以指称尚书之类高官.
6、乡宦:退休居住乡里的官宦.
7、媚承:讨好迎合.
8、卒卒:即“猝猝”,匆促急迫的样子.
9、自咎:自责;归罪于己.
10、眼钝:视觉迟钝.眼拙,没有眼力.
11、薄恶:指风俗等浇薄,不淳厚.
12、邻邑:
13、太仓:古代京师储谷的大仓.
14、当道:指执政者;掌权者.
15、轩轾:车前高后低叫轩,前低后高叫轾.引申为高低、轻重、优劣.语出《诗·小雅·六月》:“戎车既安,如轾如轩.”朱熹集传:“轾,车之覆而前也.轩,车之却而后也.凡车从后视之如轾,从前视之如轩,然后适调也.”
16、匍匐:以腹贴地前进.比喻态度屈服,顺从.
17、谢:致辞.
18、齿德:《孟子·公孙丑下》:“天下有达尊三:爵一,齿一,德一.”后用“齿德”指年龄与德行.
19、娄士有:不详,疑为人名.
20、昆俗:众多俗人;一般人.昆,众多;诸多.
21、卑贫:看不起贫穷之人.卑,形容词作动词,卑视;看不起.贫,形容词作名词,贫穷之人.
22、薄陋:鄙视浅陋之人.薄,形容词作动词,鄙薄;鄙视.陋,形容词作名词,浅薄之人;浅陋之人.
23、诚:确实;实在.
24、骄昆:傲视众人.骄,形容词作动词,骄横地对待.昆,众人;一般人.
25、若:连词,至于.
26、卑薄陋看不起浅薄鄙陋之人.
【参考译文】
湖南省新化县槎溪镇有一个富人办理丧事.乡里的绅士都汇集于此.有一个老人从很远的地方来吊唁死者,(他的样子看上去)就像一个(清贫的)读书人一样清苦简朴.他入门以后,没有来迎接他的人,于是他在厅堂里来回徘徊,众位宾客也佯装没有看见那人;等到看到他的请柬,原来是一位曾做过尚书之职现在退居乡里的著名官宦.于是大家都非常吃惊,争相谄媚奉承他,又因为太过拥挤而不能够上前的人,就匆促急迫地自责没有眼力.
风俗不淳厚,没有比得上现在这家办理丧事的人家了,但是邻县中的太仓尤其厉害.(从礼制上来说,)吊丧的人有出身贵贱之别,但是办丧事的孝子不能对前来吊丧的人因其出身贵贱不同而区别对待.那些掌权的人之所以与其他众宾客得到不同的礼遇,是因为这里有接受治理的意思.其他的人则不是亲人就是友人,一样的拜祭孝子的父母,为什么还要分高低贵贱呢?那些人看到退居乡里的高官来了,就极尽谦恭地躬着身子出来致意,如果不是这样的人来,那么,即使是年龄很大、德行很高的人来,也不会起身致意.办丧事的孝子都这样做,还怎么能责怪迎接宾客的人谄媚高官慢待一般人呢?娄士有诋毁众人,看不起贫贱之人鄙视浅陋之人,我认为太仓富人,确实值得傲视众人,至于看不起浅陋之人,则什么地方不是如此啊!因此我举出这件事来证明这种情形.
看了 文言文绅士媚态翻译...的网友还看了以下:

有学者认为:中国古代社会形态演进可分为“贵族形态”、“世族形态”、“士绅形态”三个阶段,与“士绅形  2020-05-16 …

下列有关文学常识的表述,不正确的一项是()A.杨绛,江苏无锡人,作家,文学翻译家.著有散文B.杨绛  2020-06-07 …

语文文言文副使失物题目对于高丽的礼物,士衡的态度是(),而武人的做法是().作者这样描写的目的是(  2020-06-26 …

根据课外阅读知识,填写下列内容。中国有一部古典名著,它最早的德文译名是《强盗与士兵》,法文译名是《  2020-07-25 …

名著阅读。(5分)中国有一部古典名著,它最早的德文译名是《强盗与士兵》,法文译名是《中国的勇士们》�  2020-11-23 …

名著阅读。(5分)中国有一部古典名著,它最早的德文译名是《强盗与士兵》,法文译名是《中国的勇士们》,  2020-11-23 …

名著阅读中国有一部古典名著,它最早的德文译名是《强盗与士兵》,法文译名是《中国的勇士们》,英文译名是  2020-11-23 …

考考你。(3分)小题1:中国有一部古典名著,它最早的德文译名是《强盗与士兵》,法文译名是《中国的勇士  2020-12-06 …

中国有一部古典名著,它最早的德文译名是《强盗与士兵》,法文译名是《中国的勇士们》,英文译名是《在河边  2020-12-06 …

中国有一部古典名著,它最早的德文译名是《强盗与士兵》,法文译名是《中国的勇士们》,英文译名是《在河边  2020-12-06 …