早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

佛教大师说的文言文解释罗什生于龟兹,幼游北印,深通梵语,其后又谙汉言,故关于翻译的主张,与道安不同。他认为翻译“有似嚼饭与人,非徒失味,乃令呕哕”,实为吃力不讨好的工

题目详情
佛教大师说的文言文解释
罗什生于龟兹,幼游北印,深通梵语,其后又谙汉言,故关于翻译的主张,与道安不同。他认为翻译“有似嚼饭与人,非徒失味,乃令呕哕”,实为吃力不讨好的工作。
请翻译上文引号中的内容,并注明“呕”和“哕”两字的解释。
▼优质解答
答案和解析
意思是“就好像把自己嚼过的饭喂给别人,不但没有了原来的味道,还会令人恶心甚至呕吐”
罗什认为印度的语言风格和汉不同,如果直接按照印度风格的语言翻译出来,汉人理解起来恐怕会误解原义,甚至会有逆反厌恶的感觉,这样会使佛经难以流通,佛教难以弘扬。所以大师在翻译的时候,在不失原义的基础上,尽量改换为汉语的语言风格,令汉人乐意接受。
所以如今由罗什大师翻译的《金刚经》,《普门品》等等等等,都是很受欢迎,流通很广的经典!!