早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

楚归晋知罃译文

题目详情
楚归晋知罃译文
▼优质解答
答案和解析
  原文:晋人归⑴楚公子谷臣,与连尹襄老之尸于楚,以求⑵知罃.于是⑶荀首佐中军矣,故楚人许之.王送知罃,曰:“子其怨我乎?”对曰:“二国治戎⑷,臣不才,不胜其任,以为俘馘⑸.执事不以衅鼓⑹,使归即戮⑺,君之惠也.臣实不才,又谁敢怨?” 王曰:“然则德我乎?”对曰:“二国图其社稷,而求纾其民,各惩其忿,以相宥⑻也,两释累囚,以成其好.二国有⑼好,臣不与及⑽,其谁敢德?” 王曰:“子归何以报我?”对曰:“臣不任⑾受怨,君亦不任受德.无怨无德,不知所报.” 王曰:“虽然,必告不谷.”对曰:“以君之灵,累臣得归骨于晋,寡君之以为戮,死且不朽.若从君之惠而免之,以赐君之外臣⑿首;首其请于寡君,而以戮于宗⒀,亦死且不朽.若不获命⒁,而使嗣宗职⒂,次及于事,而帅偏师⒃以脩封疆,虽遇执事,其弗敢违.其竭力致死⒄,无有二心,以尽臣礼.所以报也!王曰:“晋未可与争.”重为之礼而归之.
  注释:⑴归;送还.公子谷臣:楚庄王的儿子.连尹襄老:连尹是官名,襄老 是人名.  ⑵求:索取.  ⑶于是:在这个时候.佐中军;担任中军副帅.  ⑷治戎:治 兵,演习军队.这里的意思是交战.  ⑸馘(gU0):割下敌方战死者的左 耳(用来报功).这里与“俘”连用,指俘虏.  ⑹ 鼓:取血涂鼓,意思 是处死.  ⑺即戮(lu):接受杀戮.  ⑻惩:戒,克制.忿:怨恨.  ⑼宥(y0U);宽恕,原谅.  ⑽与及:参与其中,相干.  ⑾任:担当   ⑿外臣:外邦之臣.臣子对别国君主称外臣.  ⒀宗:宗庙.  ⒁不获命:没有获得国君允许杀戮的命令.  ⒂宗职:祖宗世袭的职位.  ⒃偏师:副帅、副将所属的军队,非主力军队.  ⒄致死:献出生命.
  译文:晋人把楚国公子谷臣和连尹襄老的尸首归还给楚国,以此要求交换知罃.当时荀首已经是中军副帅,所以楚人答应了.楚王送别知罃,说:“您恐怕怨恨我吧!”知罃回答说:“两国兴兵,下臣没有才能,不能胜任自己的任务,所以做了俘虏.君王的左右没有用我的血来祭鼓,而让我回国去接受诛戮,这是君王的恩惠啊.下臣实在没有才能,又敢怨恨谁?”楚王说:“那么感激我吗?”知罃回答说:“两国为自己的国家打算,希望让百姓得到平安,各自抑止自己的愤怒,来互相原谅,两边都释放被俘的囚犯,以结成友好.两国友好,下臣不曾与谋,又敢感激谁?”楚王说:“您回去,用什么报答我?”知罃回答说:“下臣无所怨恨,君王也不受恩德,没有怨恨,没有恩德,就不知道该报答什么.”楚王说:“尽管这样,还是一定要把您的想法告诉我.”知罃回答说:“以君王的福佑,被囚的下臣能够带着这把骨头回到晋国,寡君如果加以诛戮,死而不朽.如果由于君王的恩惠而赦免下臣,把下臣赐给您的外臣首,首向寡君请求,而把下臣在自己宗庙中诛戮,也死而不朽.如果得不道寡君杀我的命令,而让下臣继承宗子的地位,按次序承担晋国的军事,率领偏师(自己军队的谦称)以治理边疆,即使碰到君王的文武官员,我也不会躲避,竭尽全力以至於死,没有第二个心念,以尽到为臣的职责,这就是用来报答於君王的.”楚王说:“晋国是不能和它争夺的.”于是就对他重加礼遇而放他回去.