早教吧作业答案频道 -->其他-->
求俄罗斯作家名言必须要有作家的名字汉语和俄语对照版如果大虾们知道普希金的好,大虾们,至于内容哪方面就无所谓,什么诗歌名言散文,都行.还有楼下的大虾都是汉语的话希望有俄语
题目详情
求俄罗斯作家名言 必须要有作家的名字 汉语和俄语对照版 如果大虾们知道普希金的好,
大虾们,至于内容哪方面就无所谓,什么诗歌 名言 散文 ,都行.
还有楼下的大虾 都是汉语的话 希望有俄语对照版的
假如生活欺骗了你,这是普希金的名作,我也有
大虾们,至于内容哪方面就无所谓,什么诗歌 名言 散文 ,都行.
还有楼下的大虾 都是汉语的话 希望有俄语对照版的
假如生活欺骗了你,这是普希金的名作,我也有
▼优质解答
答案和解析
Я вас любил ——Пушкин
Я вас любил.Любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой .быть другим.
我曾经爱过你 (普希金)
我曾经爱过你,这爱情之火
在我的心里也许还没有完全熄灭;
但愿这爱情再也不会使你惊慌不安;
我也不想再让你难过忧伤.
我曾经默默无望地爱过你.
有时因羞怯,有时因嫉妒而备受折磨;
我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你,
愿上帝保佑你,另一个人也象我这样爱着你.
一行对应一行的 这首诗我是很喜欢啦
再非你分享那个 觉得俄罗斯很美的情话
不知道你是想要哪方面的名言 所以就暂时分享我喜欢的好了 希望你也一样喜欢
Ты не думай, что с другим гуляю И другому ласку я дарю. Ни на кого тебя не променяю, Одного тебя я лишь люблю!.
你不要以为,我会和别人一起散步,我会给别人以爱抚.谁也不能将你取代,只有你一人拥有我的爱!
Хочу, чтоб был моим любимым, Но не решаюсь подойти... Назвать хочу неотразимым И счастье лишь с тобой найти..
好想让你做我的恋人,但我踯躅不敢靠近.你的魅力我无法抗拒,若要幸福只有与你相依.
Я люблю тебя, мой ангел. Ты повсюду со мной и везде, охраняешь от невзгод и несчастий, которые предназначены мне.
我爱你,我的天使.你与我相伴/如影随形,使我免遭命中预定的痛苦和不幸.
Ты сидишь и скучаешь, не зная, что где-то есть кто-то, кто сидит и думает: Ну, когда же ты мне пришлешь смс?
当你坐着感到烦闷寂寥,你不知道,在某个地方有某个人坐着思考:唉,你到底什么时候给我发上短信一条?
Пусть холод за окном, Но если рядом ты, Любой теплее дом, В снегу цветут цветы.
如果你在身旁,纵然窗外严寒,随便什么居所都会更加温暖,冰雪之中花儿也会绽放吐艳.
Скучают ласточки по небу, скучают рыбы по воде, и в то же время я скучаю по тебе.
鸽子恋着天空,鱼儿恋着水,我恋着你
Если птице отрезать крылья, если ноги отрезать тоже, - птица умрет от скуки, потому что летать не сможет. Вот, так и я умираю, когда нет рядом тебя.
如果割断鸟儿的双腿,如果也剪断鸟儿的翅膀,-鸟儿会因寂寞而死,因为她再也不能飞翔.当没有你在身旁,我也会这样死去.
Отдам жизнь за то, чтобы видеть, как ты засыпаешь, как ты просыпаешься. Отдам жизнь за то, чтобы чувствовать твои руки. Отдам жизнь за то, чтобы ощущать твои губы на своих губах.
为了看到你如何睡去又如何醒转,为了感受到你的双手,为了感受你双唇的亲吻,我愿付出这生命.
На улице сыро, небо плачет, солнце не греет: все такое черно-белое... Интересно почему? Может потому, что осень? Нет, просто тебя рядом нет.
街上灰暗,天空在哭泣,太阳也没有热力:所有一切都是这样黑白色的.想知道为什么吗?可能因为这是秋天?不,只是因为没有你在身边.
Я хочу нежно-нежно поцеловать тебя, чтобы твое сердечко не замерзло даже в самые сильные морозы! Скучаю по тебе!
我想缠缠绵绵地吻你,即使在肃杀的严寒中也不让你的心变得冰冷!想念你!
Я Вас люблю и от любви сгораю! И Вы украли мой покой.我爱你,我为爱情燃烧着自己!是你偷走了我的宁静.
Любимый, - отдам жизнь за то, чтоб засыпать и просыпаться в твоих объятиях, чувствовать твои сильные руки, их тепло... Отдам жизнь, за то, чтобы это было всегда!
我的恋人,为了在你的怀抱中醒来,感受你的有力的臂膀,感受这臂膀的温暖,我宁愿为此付出生命.为了能让这持续到永远,我愿意以生命为代价
Я вас любил.Любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой .быть другим.
我曾经爱过你 (普希金)
我曾经爱过你,这爱情之火
在我的心里也许还没有完全熄灭;
但愿这爱情再也不会使你惊慌不安;
我也不想再让你难过忧伤.
我曾经默默无望地爱过你.
有时因羞怯,有时因嫉妒而备受折磨;
我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你,
愿上帝保佑你,另一个人也象我这样爱着你.
一行对应一行的 这首诗我是很喜欢啦
再非你分享那个 觉得俄罗斯很美的情话
不知道你是想要哪方面的名言 所以就暂时分享我喜欢的好了 希望你也一样喜欢
Ты не думай, что с другим гуляю И другому ласку я дарю. Ни на кого тебя не променяю, Одного тебя я лишь люблю!.
你不要以为,我会和别人一起散步,我会给别人以爱抚.谁也不能将你取代,只有你一人拥有我的爱!
Хочу, чтоб был моим любимым, Но не решаюсь подойти... Назвать хочу неотразимым И счастье лишь с тобой найти..
好想让你做我的恋人,但我踯躅不敢靠近.你的魅力我无法抗拒,若要幸福只有与你相依.
Я люблю тебя, мой ангел. Ты повсюду со мной и везде, охраняешь от невзгод и несчастий, которые предназначены мне.
我爱你,我的天使.你与我相伴/如影随形,使我免遭命中预定的痛苦和不幸.
Ты сидишь и скучаешь, не зная, что где-то есть кто-то, кто сидит и думает: Ну, когда же ты мне пришлешь смс?
当你坐着感到烦闷寂寥,你不知道,在某个地方有某个人坐着思考:唉,你到底什么时候给我发上短信一条?
Пусть холод за окном, Но если рядом ты, Любой теплее дом, В снегу цветут цветы.
如果你在身旁,纵然窗外严寒,随便什么居所都会更加温暖,冰雪之中花儿也会绽放吐艳.
Скучают ласточки по небу, скучают рыбы по воде, и в то же время я скучаю по тебе.
鸽子恋着天空,鱼儿恋着水,我恋着你
Если птице отрезать крылья, если ноги отрезать тоже, - птица умрет от скуки, потому что летать не сможет. Вот, так и я умираю, когда нет рядом тебя.
如果割断鸟儿的双腿,如果也剪断鸟儿的翅膀,-鸟儿会因寂寞而死,因为她再也不能飞翔.当没有你在身旁,我也会这样死去.
Отдам жизнь за то, чтобы видеть, как ты засыпаешь, как ты просыпаешься. Отдам жизнь за то, чтобы чувствовать твои руки. Отдам жизнь за то, чтобы ощущать твои губы на своих губах.
为了看到你如何睡去又如何醒转,为了感受到你的双手,为了感受你双唇的亲吻,我愿付出这生命.
На улице сыро, небо плачет, солнце не греет: все такое черно-белое... Интересно почему? Может потому, что осень? Нет, просто тебя рядом нет.
街上灰暗,天空在哭泣,太阳也没有热力:所有一切都是这样黑白色的.想知道为什么吗?可能因为这是秋天?不,只是因为没有你在身边.
Я хочу нежно-нежно поцеловать тебя, чтобы твое сердечко не замерзло даже в самые сильные морозы! Скучаю по тебе!
我想缠缠绵绵地吻你,即使在肃杀的严寒中也不让你的心变得冰冷!想念你!
Я Вас люблю и от любви сгораю! И Вы украли мой покой.我爱你,我为爱情燃烧着自己!是你偷走了我的宁静.
Любимый, - отдам жизнь за то, чтоб засыпать и просыпаться в твоих объятиях, чувствовать твои сильные руки, их тепло... Отдам жизнь, за то, чтобы это было всегда!
我的恋人,为了在你的怀抱中醒来,感受你的有力的臂膀,感受这臂膀的温暖,我宁愿为此付出生命.为了能让这持续到永远,我愿意以生命为代价
看了 求俄罗斯作家名言必须要有作家...的网友还看了以下:
英语翻译请翻译成简单的美式英语1.我来自中国,2.我想与你们交朋友,3.我喜欢音乐,喜欢唱歌,喜欢 2020-05-14 …
英语翻译Hi,我叫Hermione,我非常荣幸参加这次比赛,我非常喜欢英语,我喜欢听英语歌和英语广 2020-05-15 …
将沙龙这首歌的粤语的歌词翻译成汉语发音我很喜欢陈奕迅的沙龙,希望大家帮帮忙…… 2020-05-15 …
英语翻译弯弯的小河慢慢地流轻轻的微风在唱歌那是在记忆里你牵着我的手一起爬过开满花的小山丘当我偶尔感 2020-07-12 …
阅读下面诗歌,完成(1)-(4)题。我为少男少女们歌唱何其芳我为少男少女们歌唱。我歌唱早晨,我歌唱 2020-07-24 …
我为少男少女们歌唱.我歌唱早晨,我歌唱希望,我歌唱那些属于未来的事物我歌唱正在生长的力量.我的歌呵 2020-07-24 …
仿写《我为少男少女们歌唱》改为我为我自己歌唱.原文:我为少男少女们歌唱.我歌唱早晨,我歌唱希望,我 2020-07-24 …
我为少男少女们歌唱填出对应的语气A情不自禁B真挚热烈C深情祝福D舒缓欣慰1.我歌唱早晨,我歌唱希望. 2020-11-24 …
阅读下边诗歌,然后答题。我为少男少女们歌唱何其芳我为少男少女们歌唱。/我歌唱早晨,/我歌唱希望/我歌 2021-01-16 …
阅读何其芳的《我为少男少女歌唱》选段,完成下面的题。我为少男少女们歌唱我歌唱早晨,我歌唱希望,我歌唱 2021-01-16 …