早教吧作业答案频道 -->英语-->
急求莎士比亚的第18首十四行诗的英文赏析,最好是英汉对照的.主要是英文赏析,中文赏析就谢谢了.
题目详情
急求莎士比亚的第18首十四行诗的英文赏析,
最好是英汉对照的.
主要是英文赏析,中文赏析就谢谢了.
最好是英汉对照的.
主要是英文赏析,中文赏析就谢谢了.
▼优质解答
答案和解析
Sonnet 18
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date:
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm'd;
And every fair from fair sometime declines,
By chance or nature's changing course untrimm'd
But thy eternal summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou owest;
Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,
When in eternal lines to time thou growest:
So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this and this gives life to thee.
我能否将你比作夏天?
你比夏天更美丽温婉.
狂风将五月的蓓蕾凋残,
夏日的勾留何其短暂.
休恋那丽日当空,
转眼会云雾迷蒙.
休叹那百花飘零,
催折于无常的天命.
唯有你永恒的夏日常新,
你的美貌亦毫发无损.
死神也无缘将你幽禁,
你在我永恒的诗中长存.
只要世间尚有人吟诵我的诗篇,
这诗就将不朽,永葆你的芳颜.
正如同一个人可以有不止一张照片或者画像那样,一首诗歌也可以有不止一个翻译.这照片、画像、翻译自然不会完全相同,会有优劣好坏的差别.但是,由于欣赏者的口味不一,在不同的欣赏者眼里,不同的作品会有不同的得分.
这首诗的艺术特点首先是在于它有着双重主题:一是赞美诗人爱友的美貌,二是歌颂了诗歌艺术的不朽力量.其次就是诗人在诗中运用了新颖的比喻,但又自然而生动.
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date:
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm'd;
And every fair from fair sometime declines,
By chance or nature's changing course untrimm'd
But thy eternal summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou owest;
Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,
When in eternal lines to time thou growest:
So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this and this gives life to thee.
我能否将你比作夏天?
你比夏天更美丽温婉.
狂风将五月的蓓蕾凋残,
夏日的勾留何其短暂.
休恋那丽日当空,
转眼会云雾迷蒙.
休叹那百花飘零,
催折于无常的天命.
唯有你永恒的夏日常新,
你的美貌亦毫发无损.
死神也无缘将你幽禁,
你在我永恒的诗中长存.
只要世间尚有人吟诵我的诗篇,
这诗就将不朽,永葆你的芳颜.
正如同一个人可以有不止一张照片或者画像那样,一首诗歌也可以有不止一个翻译.这照片、画像、翻译自然不会完全相同,会有优劣好坏的差别.但是,由于欣赏者的口味不一,在不同的欣赏者眼里,不同的作品会有不同的得分.
这首诗的艺术特点首先是在于它有着双重主题:一是赞美诗人爱友的美貌,二是歌颂了诗歌艺术的不朽力量.其次就是诗人在诗中运用了新颖的比喻,但又自然而生动.
看了 急求莎士比亚的第18首十四行...的网友还看了以下:
雄鹰的英文是什么雄鹰的英文是什么雄鹰的英文是什么雄鹰的英文是什么雄鹰的英文是什么雄鹰的英文是什么雄 2020-05-12 …
英语翻译(中文是想要表达的意思,翻译不必和中文完全一样)中文部分:今天在教堂里用中文朗读了一段文章 2020-05-16 …
有机化学中英文命名是怎么回事中文命名是取代基顺序小的在前,英文是按照字母顺序排,但是前边的序号是怎 2020-06-08 …
中英文命名到底是怎么回事?中文命名是取代基顺序小的在前,英文是按照字母顺序排,但是前边的序号是怎么 2020-06-08 …
语文题,求解答1.狼牙山五壮士这篇课文是按照事情发展的顺序记叙的.全文记叙的顺序是:接受任务→诱语 2020-06-27 …
文言文进贤者为贤原文:子贡问孔子日:“今之人臣孰为贤?”孔子日“吾~太长了,不原文:子贡问孔子日: 2020-07-01 …
中华民族是礼仪之邦,自古强调“为人子,方少时,亲师友,习礼仪”。西方也有“礼节是通行四方的推荐书” 2020-07-02 …
叙事散文和记叙文区别我在网上看到一句"可以认为叙述性散文从属于记叙文.",又看到记叙文是按照表达方 2020-07-25 …
等差数列公式我要所有的!要中文中文!中文中文中文中文中文中文中文中文中文中文中文中文中文中文中文中文 2020-12-03 …
如何系统地学习文言文?本人已发宏愿,誓成佛道!要研读藏经,但是佛教经典浩如烟海,而且全是文言文,很多 2020-12-04 …