早教吧作业答案频道 -->英语-->
这句话的语法结构是怎样的,用到了哪些句型和语法?Fromthestandpiontofdailylife,however,thereisonethingwedoknowthatmanishereforthesakeofotherman——aboveallforthoseuponwhosesmileandwell-beingourownha
题目详情
这句话的语法结构是怎样的,用到了哪些句型和语法?
From the standpiont of daily life,however,there is one thing we do know that man is here for the sake of other man——above all for those upon whose smile and well-being our own happiness depends,and also for the countless unknown souls with whose fate we are connected by a bond of sympathy.
这个长句如何理解?
我们可以悟出这样一个道理:我们为别人而活.看到至亲至爱欢笑和幸福,我们才能幸福,我们为他们而活.还有无数素未蒙面的人,怜悯之心将我们同他们的命运联系起来,我们也为他们而活)
From the standpiont of daily life,however,there is one thing we do know that man is here for the sake of other man——above all for those upon whose smile and well-being our own happiness depends,and also for the countless unknown souls with whose fate we are connected by a bond of sympathy.
这个长句如何理解?
我们可以悟出这样一个道理:我们为别人而活.看到至亲至爱欢笑和幸福,我们才能幸福,我们为他们而活.还有无数素未蒙面的人,怜悯之心将我们同他们的命运联系起来,我们也为他们而活)
▼优质解答
答案和解析
改变下位置:however然而,From the standpiont of daily life从我们日常生活来看,there is one thing we do(do是强调信号,只起强调作用不用翻译出来) know 我们可以悟出这样一个道理that ( man is here for the sake of other man——above all for those upon whose smile and well-being our own happiness depends,and also for the countless unknown souls with whose fate we are connected by a bond of sympathy).
看到了吗 从that到最后 都是know的宾语 是由that构成的宾语从句 好 下面分析这个从句
man is here for the sake of other man人们为了别人而活——above all 尤其是 for those 为了那些upon whose smile and well-being our own happiness depends(upon whose smile and well-being our own happiness depends在这里又是个定语从句,修饰those,作those的定语)我们幸福的来源—我们至亲至爱欢笑和幸福,and 还有also for the countless unknown souls 无数不认识的人with whose fate we are connected by a bond of sympathy(with whose fate we are connected by a bond of sympathy又是个定语从句 修饰the countless unknown souls)怜悯之心将我们同他们的命运联系起来.
忽 终于勉强解释完了 希望对你有所帮助,学习愉快!
看到了吗 从that到最后 都是know的宾语 是由that构成的宾语从句 好 下面分析这个从句
man is here for the sake of other man人们为了别人而活——above all 尤其是 for those 为了那些upon whose smile and well-being our own happiness depends(upon whose smile and well-being our own happiness depends在这里又是个定语从句,修饰those,作those的定语)我们幸福的来源—我们至亲至爱欢笑和幸福,and 还有also for the countless unknown souls 无数不认识的人with whose fate we are connected by a bond of sympathy(with whose fate we are connected by a bond of sympathy又是个定语从句 修饰the countless unknown souls)怜悯之心将我们同他们的命运联系起来.
忽 终于勉强解释完了 希望对你有所帮助,学习愉快!
看了 这句话的语法结构是怎样的,用...的网友还看了以下:
英语翻译比如说:这怎么翻译?换个句子,他不懂英语吗?他怎么会不懂英语?这两句怎么翻译? 2020-03-30 …
英语咨询:怎么样才能表达“为梦想而生,照亮你的梦想,”这句语意,或者是其他有深远寓意的句子,英语咨 2020-05-13 …
真是个好消息!这怎么可能是他的呢?上面这两句用英语怎么说?真是个好消息!这怎么可能是他的呢?上面这 2020-05-15 …
帮忙英语翻译一下这个语境假如是这样,比如说:你被录取了,“至于”他,以后在说吧,这个至于在英语中怎 2020-05-19 …
什么动词语态中有“bedoing”这个句式?怎样判断这个语态?嗯.关于过去完成时和过去进行时的基本 2020-07-28 …
欧洲语言(法语.意语)1.法语.简明法语那个C下面有个类似逗号的东西.那C怎么读啊?e和a上面有时候 2020-11-23 …
法语里“恐怕”怎么说?英语里是iamafraid这个句型.法语中有对应的吗?我有如下几个情景,希望大 2020-12-03 …
送杜少府之任蜀州,这个语法应该怎么分析翻译过来是送杜少府到蜀州去上任,这个语法又是怎样的,就那些什么 2020-12-04 …
英语翻译在古代"足下"是对您的一种敬称,我想知道从这种意意上讲怎么翻译?还有单纯就"足下"这个词怎么 2020-12-09 …
beof+n.这个英语语法究竟怎么用?请问beofsmallandthinbuild.这样的句型是错 2021-01-16 …