早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

翻译英文!谢谢`每当寂寞的时候都会想起你,想起你却一阵阵心酸,我每天用工作来麻醉自己,让自己不再想你,我讨厌这种感觉.你是我最爱的人,我是你最好的朋友,一刹那,我们成了最熟悉的陌

题目详情
翻译英文 !谢谢`
每当寂寞的时候都会想起你,想起你却一阵阵心酸,我每天用工作来麻醉自己,让自己不再想你,我讨厌这种感觉.
你是我最爱的人,我是你最好的朋友,一刹那,我们成了最熟悉的陌生人!
我已记不起我们有多少天没联系了,我已经麻木在这个世界了,只知道每天除了用工作麻醉自己,已经都没有任何让我快乐的事!
最熟悉的陌生人 这句另外写一句,谢谢.
高手来呀`
快哦..答的我看顺眼就采纳呀`
▼优质解答
答案和解析
When I feel lonely ,
You came into my mind.
Missing you,however,
Always bring sorrow to me.
I work every day ,
Just to benumb myself
And don't miss you any longer.
This feeling,really make me sick.
You were my supreme lover,
I was your buddy .
All in that moment,
We became outlanders
Of each other's land.
I cannot count the days
Of not having any contraction with you.
I have been no sense
In this whole world.
Without the work to poison me,
I found nothing happier already.
最熟悉的陌生人嘛,不是有一首歌叫这个吗,这首歌英文版名字是The Most Familiar Stranger,这算一种译法.楼上译的the closest stranger 也不错,不过容易产生歧义.我译的是outlanders of each other's land (outlander of your land)很压韵的一个短语,不过不太直译,而且过分强调意境了,放在诗里还行,要是做最后署名的话,还是用the most familiar stranger比较好.