早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

这句话中的“folk”为什么不用复数形式?Buthewantedtoseetheoldfolkagainandtovisitmymother'sgrave.(《新概念英语第三册》57课第11行)folk作名词有:父老乡亲,父母的意思.文中翻译为“父老乡

题目详情
这句话中的“folk” 为什么不用复数形式?
But he wanted to see the old folk again and to visit my mother's grave.(《新概念英语第三册》57课第11行)
folk作名词有:父老乡亲,父母的意思.文中翻译为“父老乡亲”应该为复数吧?如果翻译为父母(两人)也应该为复数才对吧?
是少打了一个“s”,还是翻译有出入?为什么?
▼优质解答
答案和解析
folk在这句话里是典型的“形单意复”,即形式是单数,实指复数.
在英国英语语法里,folk以单数形式做集合名词用;
在美国英语中常用folks,也没有错误.
总之这句话中folk和folks都可以,加不加s是习惯问题.