早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

carriedawaybyamoonlightshadow直译意译[00:27.02]thelastthatevershesawhim她最後一次见到他[00:31.16]carriedawaybyamoonlightshadow因为月光的影子而失去意识[00:35.05]hepassedonworriedandwarning他发出了

题目详情
carried away by a moonlight shadow 直译意译
[00:27.02]the last that ever she saw him 她最後一次见到他
[00:31.16]carried away by a moonlight shadow 因为月光的影子而失去意识
[00:35.05]he passed on worried and warning 他发出了警讯
[00:38.71]carried away by a moonlight shadow.因为月光的影子而失去意识
[00:42.68]lost in a river last saturday night 上个周末晚上在河里迷失
[00:46.19]far away on the other side.在远远的那一边
[00:49.40]he was caught in the middle of a desperate fight 他被困在一场亡命的打斗中
[00:53.21]and she couldn’t find how to push through 而她不晓得该如何是好
[00:58.59]the trees that whisper in the evening 树林在黄昏时分低语
[01:02.73]carried away by a moonlight shadow 因为月光的影子而失去意识
[01:06.20]sing a song of sorrow and grieving 唱一首关於忧愁与悔恨的歌
[01:10.39]carried away by a moonlight shadow 因为月光的影子而失去意识
[01:14.16]all she saw was a silhouette of a gun 她看到的是一把枪的轮廓
▼优质解答
答案和解析
比利时歌手戴娜-温纳(Dana Winner)翻唱英国歌手迈克-奥德菲尔德(Mike Oldfield)的《月光的影子》.据说,这首1983年问世的曲子原是为纪念甲克虫乐队(The Beatles)被枪杀的主唱约翰-列侬(John Lennon)而作.
  ——依稀可辨的月影,死于枪杀的爱人,流水,人群,孤寂无助的女主角:像月光一样纯净的声音描绘着凌晨四点的画面,凝重的夜色中,止步祈祷我们天堂重逢……Dana Winner的作品欧陆民谣的味道很浓.还记得那首《紫罗兰月光下》(Under A Violet Moon)吗?也是典型的民谣曲风,比这首《月影》更轻松.
Moonlight Shadow
Dana Winner
The last that ever she saw him carried away by a moonlight shadow
He passed on worried and warning carried away by a moonlight shadow
Lost in a river last saturday night far away on the other side
He was caught in the middle of a desperate fight
And she couldn’t find how to push through
The trees that whisper in the evening carried away by a moonlight shadow
Sing a song of sorrow and grieving carried away by a moonlight shadow
All she saw was a silhouette of a gun far away on the other side
He was shot six times by a man on the run
And she couldn’t find how to push through
I stay,I pray,I see you in heaven far away
I stay,I pray,I see you in heaven one day
Four A.M.in the morning carried away by a moonlight shadow
I watched your vision forming carried away by a moonlight shadow
Stars moved slowly in a silvery night far away on the other side
Will you come to talk to me this night?
But she couldn’t find how to push through
I stay,I pray,I see you in heaven far away
I stay,I pray,I see you in heaven one day
Caught in the middle of a hundred and five
The night was heavy and the air was alive
But she couldn’t find how to push through
Far away on the other side.The night was heavy and the air was alive
But she couldn’t find how to push through
She couldn’t find how to push through,how to push through (Repeat)
参考译文
那是她最后一次见到他,因月之阴影而悄然离去
他消逝于忧虑和警示中,因月之阴影而悄然离去
他沉溺于上周末的河中,在遥远的那边消遁无形
他就这样死于这场决斗中,而她不知道之后该如何度过
树林在黄昏时分的低语,因月之阴影而悄然远去
唱一首悲伤的挽歌吧,因月之阴影而悄然远去
她看到的是一只枪的侧影,在遥远的那边慢慢举起
一个逃跑的男人向他开了六枪,而她不知道之后该如何度过
我止步,我祈祷,我看到你在天堂渐渐远去
我止步,我祈祷,某天我们会在天堂重逢
凌晨四点钟的时间,因月之阴影而悄然逝去
我仿佛看见你的幻像,因月之阴影而悄然逝去
银色的夜里星光熠熠,在遥远的那边静静闪烁
今天晚上你还会回来找我吗?而她不知道之后该如何度过
我止步,我祈祷,我看到你在天堂渐渐远去
我止步,我祈祷,某天我们会在天堂重逢
悲伤的人群伴随着他,夜色凝重而空气仍在流动
而她不知道之后该如何度过
一直到遥远的那边,悲伤的人群伴随着他
夜色凝重而空气仍在流动.而她不知道之后该如何度过
她不知道之后该如何度过,如何度过(重复)