早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译翻译内容如下:半年一度的评估现在又开始了,作为XXX中的每一成员无一不在乎这半年一度的评估,作为其中的员工来说,评估是可以让一部分员工所制定地近期目标得以实现,用一句话

题目详情
英语翻译
翻译内容如下:
半年一度的评估现在又开始了,作为XXX中的每一成员无一不在乎这半年一度的评估,作为其中的员工来说,评估是可以让一部分员工所制定地近期目标得以实现,用一句话来说,那就是加薪升职,从而也更直观的反衬出自身的能力与付出能否在更大程度上得到公司的肯定.
下面,根据评估表中的要求来详略地谈一下自己的近期目标和长期目标,
第一,近期目标------XXXXX.因为从整个XXXX团队中来结合自己这短暂而又极其珍贵的半年时间里的工作能力的提升速度,以及自身的专业素质和工作经验的提高来认真而严肃地制定这一具有转折意义上的职称目标.
因为xxxxx这一职业除了过硬的技术之外还必须具备一定的管理能力!因此,对于我来说,更能彰显出自身潜在的管理才能;从更大的意义上来实现自我,完善自我.当然这一切都必须是建立在能为公司创造出更大的剩余价值的基础之上.
第二,长期目标——希望在自己40岁到45岁之间能够做一名合格的大学教师,从此以后从事教育事业.
这就是以上需要翻译的内容
明天就需要
希望懂英文的兄弟姐妹们帮我翻译一下哈,
我就只有这10分酬劳了,不意思哈!
▼优质解答
答案和解析
It's time for the semi-annual assessment again.As an employee of XXX,everybody is very prudent and serious about this semi-annual assessment.For members in this company,the assessment can help a certain number of them achieve their short-term goal,in other words, have a pay rise or promotion,which will more directly reflect whether one's capacity and effort is confirmed by the company to a greater extent.
Next,I'd like to briefly talk about my short-term and long-term goals according to the requirement in the assessment form;
Firstly,the short-term goal-XXXXX.
Doing well in XXXX requires not only excellent expertise in the job but also the worker's certain amount of administer capacity.Therefore,for me,by doing this job,my potential administering capacity can be more fully manifested and I can achieve my personal value and perfect myself in a greater significance.Of course,all of this must be on the basis that I can create greater residual value for the company.
Secondly,the long-term goal---I hope that I can become a qualified university teacher between 40 and 45,which means that I'll be working in education since then.
楼主啊,不是我说你.这个东西很重要,可是你的近期目标那一段写的连句子都读不通顺.我搞不懂你打算如何向上级交差的.所以我把其他能够读通顺的部分都翻译了,留下了那部分希望你把它修改完了之后我再给你翻译.
算我罗嗦一句,干什么都得认真啊.不然怎么能把一件事情做好呢.
权利反转,坐等你的题目更新.给你译续篇.O(∩_∩)O~