早教吧作业答案频道 -->英语-->
英语翻译需要翻译的词语有:1、国家体育馆2、国家体育场3、鸟巢4、水立方5、开幕式6、水球比赛7、棒球比赛8、沙滩排球9、讨价还价10、(坎价和打折,或关于买东西的对话)
题目详情
英语翻译
需要翻译的词语有:
1、国家体育馆
2、国家体育场
3、鸟巢
4、水立方
5、开幕式
6、水球比赛
7、棒球比赛
8、沙滩排球
9、讨价还价
10、(坎价和打折,或关于买东西的对话)
需要翻译的词语有:
1、国家体育馆
2、国家体育场
3、鸟巢
4、水立方
5、开幕式
6、水球比赛
7、棒球比赛
8、沙滩排球
9、讨价还价
10、(坎价和打折,或关于买东西的对话)
▼优质解答
答案和解析
国家体育馆 National Gymnasium
国家体育场 National Stadium
鸟巢:Beijing National Stadium (Bird's Nest/Olympic Stadium)
水立方:National Swimming Center (The water Cube)
开幕式 1.opening ceremony
2.inauguration
水球比赛 baseball 棒球
沙滩排球 beach vollyball
对话:1、Hey,don't try to rip me off.I know what this is worth.别想宰我,我识货.
2、Can you give me a little deal on this?这能卖得便宜一点吗?
3、Can you give me this for cheaper?能便宜一点给我吗?
4、Is there any discount on bulk purchases?我多买些能打折吗?
5、Give me a discount.给我打个折吧.
6、How much do you want for this?这件东西你想卖多少钱?
7、If you don't give me a better price,I won't buy this.如果价格不更优惠些,我是不会买的.
8、I can get this cheaper at other places.这样东西我在别的地方可以买到更便宜的.
9、What's the lowest you're willing to go?最低你能出什么价?
10、Come on,give me a break on this.别这样,你就让点儿价吧.
1、 买东西的时候最怕的就是被宰.所以不管是不是行家都要先造出声势,用这句话镇住卖家.“Rip someone off”意为某商店或商贩企图宰它的顾客,敲竹杠.如:“The shop tried to rip me off,but I taught them a good lesson.”(那个商店企图宰我,结果让我教训了一顿).如果真的被狠宰了一下,你当然还可以说,“I was ripped off.”或者“I was cleaned out.”第二句,有被骗得很惨的意思.
2、 2-3、大家都希望买到物廉价美的东西,所以就免不了要讨价还价.这两句话往往能使你少花些钱.你要注意的是这样的问题一般只在‘market’(市场)这些地方问,像‘shopping mall’(购物中心),‘supermarket’(超市)和‘department store’(百货商场)里说这样的话,就不太合适,因为除了大型商品,一般物品是不打折的.
3、 4-5、‘Bulk purchases’就是“大量地购买”,等于‘buy something in bulk’.‘discount’是折扣的意思.平时在商店里常出现的表示打折的牌子是‘on sale’.专门卖廉价物品的商店叫‘bargain store’,店里卖廉价商品的柜台叫‘bargain counter’.原来表示打折的英文还挺多的,原来这些西文人的商业头脑也挺发达.
6、这句话一般是买者问的.如果是在可以讲价的地方,卖主可能会反问你,“How much do you want to pay for this?”
7、 教大家一个讨价还价的秘诀,就是用个‘if’从句,即加一个条件,再加一个由这个条件带来
的结果.‘A better price’就是‘a cheaper price’.
8、‘Cheap’这个词挺有意思的,‘cheap’是“便宜”.如果说某人‘cheap’,大致上有两种含义,都不太好.一个意思是指人很小气,吝啬鬼是‘tightwad’ 或‘penny-pincher’;另一个意思是“卑微的”、“有失身份的”,“If you wear like that,you will look cheap.”(要是穿成那样,你看起来挺有失身份的.)
9、这句话问的是最低价钱,应该是出自卖者之口了.‘Go’就是‘charge me’.然而,如果卖者的开价还是太高,你可以说“Could you go up a little?”.如果你的出价太低,卖者接受不了,他/她也可以相应地说“Could you go up a little?”.这里的‘go’却是‘pay’的意思了.
10、‘Give someone a break’的意思是‘give someone a chance’.在不同的语境中,这个词组可以有不同的解释.在这句话里,指的是“让价”.另外如你正在忙着给女朋友写信,你的室友却想让你帮他打水,你就可以对他说,“Give me a break,buddy,I'm busy right now.”(老兄,别烦我,我正忙着呢.)
国家体育场 National Stadium
鸟巢:Beijing National Stadium (Bird's Nest/Olympic Stadium)
水立方:National Swimming Center (The water Cube)
开幕式 1.opening ceremony
2.inauguration
水球比赛 baseball 棒球
沙滩排球 beach vollyball
对话:1、Hey,don't try to rip me off.I know what this is worth.别想宰我,我识货.
2、Can you give me a little deal on this?这能卖得便宜一点吗?
3、Can you give me this for cheaper?能便宜一点给我吗?
4、Is there any discount on bulk purchases?我多买些能打折吗?
5、Give me a discount.给我打个折吧.
6、How much do you want for this?这件东西你想卖多少钱?
7、If you don't give me a better price,I won't buy this.如果价格不更优惠些,我是不会买的.
8、I can get this cheaper at other places.这样东西我在别的地方可以买到更便宜的.
9、What's the lowest you're willing to go?最低你能出什么价?
10、Come on,give me a break on this.别这样,你就让点儿价吧.
1、 买东西的时候最怕的就是被宰.所以不管是不是行家都要先造出声势,用这句话镇住卖家.“Rip someone off”意为某商店或商贩企图宰它的顾客,敲竹杠.如:“The shop tried to rip me off,but I taught them a good lesson.”(那个商店企图宰我,结果让我教训了一顿).如果真的被狠宰了一下,你当然还可以说,“I was ripped off.”或者“I was cleaned out.”第二句,有被骗得很惨的意思.
2、 2-3、大家都希望买到物廉价美的东西,所以就免不了要讨价还价.这两句话往往能使你少花些钱.你要注意的是这样的问题一般只在‘market’(市场)这些地方问,像‘shopping mall’(购物中心),‘supermarket’(超市)和‘department store’(百货商场)里说这样的话,就不太合适,因为除了大型商品,一般物品是不打折的.
3、 4-5、‘Bulk purchases’就是“大量地购买”,等于‘buy something in bulk’.‘discount’是折扣的意思.平时在商店里常出现的表示打折的牌子是‘on sale’.专门卖廉价物品的商店叫‘bargain store’,店里卖廉价商品的柜台叫‘bargain counter’.原来表示打折的英文还挺多的,原来这些西文人的商业头脑也挺发达.
6、这句话一般是买者问的.如果是在可以讲价的地方,卖主可能会反问你,“How much do you want to pay for this?”
7、 教大家一个讨价还价的秘诀,就是用个‘if’从句,即加一个条件,再加一个由这个条件带来
的结果.‘A better price’就是‘a cheaper price’.
8、‘Cheap’这个词挺有意思的,‘cheap’是“便宜”.如果说某人‘cheap’,大致上有两种含义,都不太好.一个意思是指人很小气,吝啬鬼是‘tightwad’ 或‘penny-pincher’;另一个意思是“卑微的”、“有失身份的”,“If you wear like that,you will look cheap.”(要是穿成那样,你看起来挺有失身份的.)
9、这句话问的是最低价钱,应该是出自卖者之口了.‘Go’就是‘charge me’.然而,如果卖者的开价还是太高,你可以说“Could you go up a little?”.如果你的出价太低,卖者接受不了,他/她也可以相应地说“Could you go up a little?”.这里的‘go’却是‘pay’的意思了.
10、‘Give someone a break’的意思是‘give someone a chance’.在不同的语境中,这个词组可以有不同的解释.在这句话里,指的是“让价”.另外如你正在忙着给女朋友写信,你的室友却想让你帮他打水,你就可以对他说,“Give me a break,buddy,I'm busy right now.”(老兄,别烦我,我正忙着呢.)
看了 英语翻译需要翻译的词语有:1...的网友还看了以下:
六年级学生举行比赛(1)班参赛占总人数的1/3,(1)班与(2)班参赛人数比是11:13,(1)班 2020-05-20 …
小刚买了一本集邮册比买2本日记多用去1.2元一本集邮册是一本日记本的3倍,一本日记本是多少元 2020-05-22 …
买2个篮球、1个排球比买2个篮球,3个排球少用去156元.买一个排球多少元?请用最通俗的语言说基本 2020-06-18 …
小张买苹果用去7.4元,比买2千克克橘子多用0.6元,每千克橘子多少元,等量关系 2020-06-18 …
(1)我市举行足球比赛,比赛门票分A`B两类,A类票每张80元,B类票每张120元,孔明同学组织大 2020-06-27 …
1.某商店经营一种书包,它的成本是每个42元,卖出一个所得的利润与营业额之比是5:12.如果某周内 2020-06-28 …
英超某冠军球队去美国参加商业比赛,比赛的门票价格是:一等席300美元,二等席200美元,三等席12 2020-07-04 …
1、2个篮球、1个排球比买2个篮球、3个排球少用去156元,买1个排球多少元?2、学校做一批相同的 2020-07-18 …
苹果皮鞋293元,红蜻蜓皮鞋,买一双红蜻蜓皮鞋的价钱比买2双苹果皮鞋的价钱少76元,买一双苹果皮鞋 2020-07-19 …
2把椅子和一张桌子要付100元,买8把椅子比买2张桌子要多付100元,求一把椅子和一张桌子各是多少 2020-07-22 …