早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译尊敬的各位来宾,女士们,先生们,朋友们:今天,有机会参加博鳌亚洲论坛2004年年会,我感到十分高兴.首先,我代表中国政府,对各位朋友的到来,表示热烈的欢迎!几年来,在亚洲各国以及

题目详情
英语翻译
尊敬的各位来宾,女士们,先生们,朋友们:
今天,有机会参加博鳌亚洲论坛2004年年会,我感到十分高兴.首先,我代表中国政府,对各位朋友的到来,表示热烈的欢迎!
几年来,在亚洲各国以及国际社会的支持下,博鳌亚洲论坛不断发展,在区域性合作进程中发挥着日渐显著的作用,向世界展示了亚洲人民寻求合作共赢的热切愿望.
我们高兴地看到,亚洲形势总体稳定,和平、发展、合作已成为亚洲前进的主流.经过共同努力,亚洲有关国家摆脱了金融危机的阴影,战胜了非典和禽流感疫情的冲击,经济结构调整取得成效,产业升级换代步伐加快,区域合作方兴未艾,抗御风险能力不断增强.亚洲将仍然是全球最具发展活力的地区之一,也是全球贸易的重要增长点之一.我们对亚洲的发展前景充满信心.
女士们,先生们!中国的发展离不开亚洲,亚洲的繁荣也需要中国.中国将坚持和平发展的道路,高举和平、发展、合作的旗帜,同亚洲各国共创亚洲振兴的新局面,努力为人类和平发展的崇高事业做出更大的贡献.
▼优质解答
答案和解析
Distinguished guests, ladies and gentlemen, friends:
Today, have the opportunity to attend the Boao forum for Asia 2004, I feel very happy. First of all, I represent the Chinese government, to the guests, a warm welcome!
In recent years, in the Asian countries and the support of the international community, the Boao forum for Asia development, playing an increasingly prominent role in regional cooperation process, demonstrating aspirations of the peoples of Asia to the world to seek cooperation and win-win.
We are pleased to see, the Asian situation overall stability, peace, development, cooperation has become the mainstream of Asian progress. Through the joint efforts of relevant countries in Asia, get rid of the shadow of the financial crisis, overcome the impact of SARS and bird flu, the adjustment of economic structure to achieve results, quickened the pace of industrial upgrading, regional cooperation be just unfolding, increased the risk resisting ability. Asia is still one of the most vigorous area in the whole world, and is also one of the important points of the growth of global trade. We have full confidence in the prospects for the development of asia.
Ladies, gentlemen! Chinese cannot do without the development of Asia, and Asia's prosperity also needs China. China will adhere to the road of peaceful development, peace, development and cooperation, banner, with Asian countries to create a new Asian rejuvenation, and make greater contributions to the lofty cause of peace and development for mankind. Thank you everyone.
看了 英语翻译尊敬的各位来宾,女士...的网友还看了以下: