早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译以前都是解释为:远远看去,瀑布就像一条白练悬挂在山前.“川”为高山.现在却成了:远远看去,瀑布就像一条大河挂在山前.“川”为河流.请问,哪个解释更恰当?

题目详情
英语翻译
以前都是解释为:远远看去,瀑布就像一条白练悬挂在山前.“川”为高山.
现在却成了:远远看去,瀑布就像一条大河挂在山前.“川”为河流.
请问,哪个解释更恰当?
▼优质解答
答案和解析
应该连起整句解释.第二种我比较赞同.