早教吧作业答案频道 -->英语-->
英语翻译要求:文笔干练,措辞得当,通俗易懂,深入浅出.作品蒙太奇般地视觉夸张手法与魔幻现实主义色彩的运用,通过描述一个出生于60年代普通小人物跨越近半个世纪的生活变化,展示中国
题目详情
英语翻译
要求:文笔干练,措辞得当,通俗易懂,深入浅出.
作品蒙太奇般地视觉夸张手法与魔幻现实主义色彩的运用,通过描述一个出生于60年代普通小人物跨越近半个世纪的生活变化,展示中国特定年代社会进程和历史大变革中的风云变幻.突出这一代人在理想与现实的巨大冲撞下引人共鸣的生活状态,其思想观念、意识形态以及世界观的转变,进而揭示无论在何种恶劣环境下都应该保持积极乐观的态度这一生存法则.片中交代的人生命题就是不断拾到希望,丢弃希望,最终再拾起希望的过程.这一散发着哲学意味的语句看似通俗易懂,其中却饱含深意.
此剧是本着一股怀旧的思绪去完成的.之所以怀旧,是因为我们新生的国家经历了一系列社会变迁的痛苦,并在探索中追求着一种回归般的情怀.这似乎是一种尴尬的社会心理,笔者姑且称之为“六十年代情怀”.一来故事的主人翁成长于上个世纪六十年代,二来这也是对那个特定年代饱含深情的期许与追溯.抱持着这一态度,整个作品在画面的编排上融入了强烈的复古元素与极富戏剧化之色彩以增添其感染力.
要求:文笔干练,措辞得当,通俗易懂,深入浅出.
作品蒙太奇般地视觉夸张手法与魔幻现实主义色彩的运用,通过描述一个出生于60年代普通小人物跨越近半个世纪的生活变化,展示中国特定年代社会进程和历史大变革中的风云变幻.突出这一代人在理想与现实的巨大冲撞下引人共鸣的生活状态,其思想观念、意识形态以及世界观的转变,进而揭示无论在何种恶劣环境下都应该保持积极乐观的态度这一生存法则.片中交代的人生命题就是不断拾到希望,丢弃希望,最终再拾起希望的过程.这一散发着哲学意味的语句看似通俗易懂,其中却饱含深意.
此剧是本着一股怀旧的思绪去完成的.之所以怀旧,是因为我们新生的国家经历了一系列社会变迁的痛苦,并在探索中追求着一种回归般的情怀.这似乎是一种尴尬的社会心理,笔者姑且称之为“六十年代情怀”.一来故事的主人翁成长于上个世纪六十年代,二来这也是对那个特定年代饱含深情的期许与追溯.抱持着这一态度,整个作品在画面的编排上融入了强烈的复古元素与极富戏剧化之色彩以增添其感染力.
▼优质解答
答案和解析
你好!以下是我的翻译!虽然很麻烦,但是当是练笔了.已经经过了美国人的检查(我住美国).请问文章是你写的还是题目给的?因为我觉得逻辑结构有点小问题,加上在英文文章中最忌讳重复,我在翻译的时候对结构做了略微的改动,但是包含了所有的论点.
The work uses a montage of visual exaggerations and magical realism through the descriptions of the changes of a common person’s life from the sixties across nearly half a century. The director names it The Feelings Of The Sixties because the movie retells the tribulations and hopes at that time. It reveals the dramatic historic changes and the progress of the Chinese Society in the specific period of time. The ideality and the contrary reality result in the great changes of many people’s views on intrinsic values of people and the world, and further illustrates the importance of keeping an optimistic attitude in front of harsh situations—it is a survival strategy. The movie conveys that life is a cycle of pursuing, giving up and hoping again, which seems to be easy but is a lifelong philosophy. The movie obtains strong ancient factors and abundant dramatic stories, which promotes the popularity of the movie.
The work uses a montage of visual exaggerations and magical realism through the descriptions of the changes of a common person’s life from the sixties across nearly half a century. The director names it The Feelings Of The Sixties because the movie retells the tribulations and hopes at that time. It reveals the dramatic historic changes and the progress of the Chinese Society in the specific period of time. The ideality and the contrary reality result in the great changes of many people’s views on intrinsic values of people and the world, and further illustrates the importance of keeping an optimistic attitude in front of harsh situations—it is a survival strategy. The movie conveys that life is a cycle of pursuing, giving up and hoping again, which seems to be easy but is a lifelong philosophy. The movie obtains strong ancient factors and abundant dramatic stories, which promotes the popularity of the movie.
看了 英语翻译要求:文笔干练,措辞...的网友还看了以下:
找个一个精通英语的人。找一个精通英语的人,帮我把下面的话用英语打出来.(也许是我的错,让你恨我那么 2020-04-09 …
通信系统一般由通信网络和通信终端组成,针对两个手机通话,下列说法中不正确的是()A手机是通信系统的 2020-05-16 …
手机阿拉伯语字典我需要一个手机上能用的 阿拉伯语的词典 已经有阿拉伯语的词典 但手机显示不出阿拉伯 2020-05-17 …
手指语是一种较为复杂的伴随语言。如中国人伸出食指往下弯曲表示“九”,日本人却用这个手指语表 2020-05-20 …
高中通用技术4、射击比赛中,射手、枪、子弹、靶构成了一个系统.射手通过瞄准目标,使子弹射中靶心,分 2020-07-05 …
辨别两个北通手柄的真伪…一个手柄右边四键是1234…一个手柄右边四键是△□○×…那个是正品吖…是北 2020-07-11 …
求助高手来写一则大学英语课本上的英文通知(房客通知房东准备搬迁)××先生:由于我将迁至奥里利亚的新 2020-07-25 …
一块手机电池标有“3.6V720mAh”,(1)如果打电话时通过手机的电流为360mA,充一次电可连 2020-11-03 …
14、有五位同学.(1)、如果两个人握一次手,一共要握多少次手?(2)、如果两个人通一次电话,一共要 2020-11-11 …
从下面备选词语中任选三个或三个以上词语写一段话,要求中心突出,用夸张的修辞手法,语句通顺.伫立从下面 2020-11-11 …