早教吧作业答案频道 -->英语-->
WhenTimCookreplacedanailingSteveJobsasApple’schiefexecutiveonAugust24thlastyear,hetookoverfromthenearestthingthetechworldhadtoarockstar.这句子网上翻译为:去年8月24日蒂姆库克接替疾病缠身的乔布
题目详情
When Tim Cook replaced an ailing Steve Jobs as Apple’s chief executive on August 24th last year,he took over from the nearest thing the tech world had to a rock star.
这句子网上翻译为:去年8月24日蒂姆库克接替疾病缠身的乔布斯出任苹果公司首席执行官,他接替了电子科技领域的摇滚明星.
但我不理解“he took over..."后面的部分的句子,我想如果是“接替了电子科技领域的摇滚明星”直接用“took over from a rock star in tech world”就行了,这句话为何要用到nearest thing和had to?这两个部分怎么理解呢?是不是什么语法形态或者固定结构?还是翻译本身就有问题?
这句子网上翻译为:去年8月24日蒂姆库克接替疾病缠身的乔布斯出任苹果公司首席执行官,他接替了电子科技领域的摇滚明星.
但我不理解“he took over..."后面的部分的句子,我想如果是“接替了电子科技领域的摇滚明星”直接用“took over from a rock star in tech world”就行了,这句话为何要用到nearest thing和had to?这两个部分怎么理解呢?是不是什么语法形态或者固定结构?还是翻译本身就有问题?
▼优质解答
答案和解析
the nearest thing the tech world had to a rock star 是要分开来解的.
应该是 : the nearest thing the tech world had, to a rock star.
意思是 :一件科技世界最密切像似摇滚明星拥有的东西. 滚明星拥有的东西当然是"受到疯狂的崇拜"了.亦即是 Apple’s 受到欢迎的形象.他第一样要接手(收)的便是这个了.
希望我的解释能使你明白.
应该是 : the nearest thing the tech world had, to a rock star.
意思是 :一件科技世界最密切像似摇滚明星拥有的东西. 滚明星拥有的东西当然是"受到疯狂的崇拜"了.亦即是 Apple’s 受到欢迎的形象.他第一样要接手(收)的便是这个了.
希望我的解释能使你明白.
看了 WhenTimCookrep...的网友还看了以下:
高二新世纪5句中译英用括号里所给你提示词将下列中文翻译成英文,注意时态、语态、简单句还是复合句等等! 2020-03-31 …
鱼我所欲也一课的人教网翻译,注意是人教网的翻译 2020-04-27 …
高分悬赏专业人士给翻译一篇论文摘要~~中翻英~~机翻网翻爬拜托各位大神目前颗粒物是城市大气环境的重 2020-05-13 …
英语翻译用英语把"在现实各种各样的诱惑下,控制自己?谈何容易"翻译一下我自己用翻译网翻译的:Und 2020-05-17 …
英语翻译这句话的翻译8要去别的翻译网翻的要自己翻的谢谢`最好是原意`8过8行可以稍微修改下`这样翻 2020-07-24 …
英语翻译是oneshootonekill还是oneshotonekill我在网上翻译(用了翻译器的) 2020-11-03 …
急求一篇英语作文,不要上网抄的,不要上网的.内容不限,最好新颖一点的、有关最近的一些新闻,字数400 2020-11-07 …
统一的思想,统一的目的,才有统一的国家.吾等军人,抛弃一切杂念,战--必胜.帮忙翻译下这句话个人觉得 2020-11-16 …
英语翻译华译网翻译公司的老板是山西人,与申纪兰是老乡,但是华译网翻译公司还是非常不赞成这样的做法.申 2020-11-27 …
英语翻译我想知道北京翻译公司的大概价格,我的一个朋友推荐了华译网翻译公司,以下是他们网站上发布的价格 2020-12-27 …