早教吧作业答案频道 -->英语-->
英语翻译内容摘要:《孔雀东南飞》原题为《古诗为焦仲卿妻作》,是我国第一首长篇叙事诗,代表了汉乐府民歌的最高成就,与《木兰诗》合称为“乐府双璧”,是汉代文学的代表之作,更是文
题目详情
英语翻译
内容摘要:
《孔雀东南飞》原题为《古诗为焦仲卿妻作》,是我国第一首长篇叙事诗,代表了汉乐府民歌的最高成就,与《木兰诗》合称为“乐府双璧”,是汉代文学的代表之作,更是文学史上现实主义诗歌的一朵奇葩.诗中叙述了刘兰芝和焦仲卿两人相爱、离别直至双双殉情的凄美的爱情故事,具有高度的典型意义.他们爱情的悲剧,许多年来,一直受到了人们的同情和赞颂,或为他们悲惨的结局感到惋惜,或为他们坚贞的抉择而感动.然而,无论是开始时的分飞相隔,还是最终两人双双殉情的结局,悲剧的发生,似乎早已存在着许许多多的必然.在本文中,我们就将进一步分析刘兰芝、焦仲卿两人的爱情悲剧发生的整个过程,从当时特定的历史环境出发,联系当时的思想及文化,从儒家思想以及封建礼教对人们行为思想的束缚中,找出《孔雀东南飞》悲剧中所存在的历史趋势,并结合人物独特的个性,从多个角度分析其爱情悲剧产生的原因.
关键词:儒家思想;七出;自遣;逼嫁;殉情
内容摘要:
《孔雀东南飞》原题为《古诗为焦仲卿妻作》,是我国第一首长篇叙事诗,代表了汉乐府民歌的最高成就,与《木兰诗》合称为“乐府双璧”,是汉代文学的代表之作,更是文学史上现实主义诗歌的一朵奇葩.诗中叙述了刘兰芝和焦仲卿两人相爱、离别直至双双殉情的凄美的爱情故事,具有高度的典型意义.他们爱情的悲剧,许多年来,一直受到了人们的同情和赞颂,或为他们悲惨的结局感到惋惜,或为他们坚贞的抉择而感动.然而,无论是开始时的分飞相隔,还是最终两人双双殉情的结局,悲剧的发生,似乎早已存在着许许多多的必然.在本文中,我们就将进一步分析刘兰芝、焦仲卿两人的爱情悲剧发生的整个过程,从当时特定的历史环境出发,联系当时的思想及文化,从儒家思想以及封建礼教对人们行为思想的束缚中,找出《孔雀东南飞》悲剧中所存在的历史趋势,并结合人物独特的个性,从多个角度分析其爱情悲剧产生的原因.
关键词:儒家思想;七出;自遣;逼嫁;殉情
▼优质解答
答案和解析
希望能帮到你:"Peacock Flies to the Southeast," the original, entitled "Poems for the wife for Jiao Zhongqing" is China's first long narrative poem, on behalf of the Han Dynasty of the highest achieve...
看了英语翻译内容摘要:《孔雀东南飞...的网友还看了以下:
请帮我把下面一段话翻译成英文,谢谢!贫穷但彼此相爱的年轻夫妇在圣诞节各自买了一件礼——妻子买点自己 2020-06-04 …
英语翻译六丁日生时辛丑,库中财谷多陈朽;身无依倚不为凶,有托妻贤而富厚.丁日辛丑时,丑为财库,辛为 2020-06-17 …
英语翻译最佳答案万钟则不辨礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我欤?向为 2020-06-21 …
求以妻子为念,则为妻子所夺,道不可行也这句话的翻译. 2020-07-01 …
翻译以妻子为念,则为妻子所夺,道不可行也 2020-07-01 …
英语翻译能不能帮我翻译下下面的话“我仅有一个梦想,梦想能娶你为妻,现在读书是为了这个梦想,努力也是 2020-07-06 …
英语翻译齐人攻鲁,鲁欲起有吴起.吴起取齐女为妻,而鲁疑之.吴起于是欲就名,遂杀妻以明不与齐也.鲁卒 2020-07-10 …
英语翻译在中国古代,女没有社会地位,夫为妻纲,妇女的一切只能服从和依赖于丈夫,即使丈夫死了也不准改 2020-07-14 …
英语翻译(我这辈子最大的心愿就是想娶你为妻,好好照顾你,守护你,爱你)翻译为英语 2020-12-04 …
英语翻译我一定要娶你为妻,我一定会娶你为妻,我一定能娶你为妻.把这句翻译成英文...老天,有人混水摸 2020-12-22 …