早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译人知老庄释氏异於圣人,闻其无欲之说,犹未之信也,於宋儒,则信以为同於圣人,理欲之分,人人能言之,故今之治人者,视古贤圣体民之情,遂民之欲,多出於鄙细隐曲,不措诸意,不足为怪,而

题目详情
英语翻译
人知老庄释氏异於圣人,
闻其无欲之说,犹未之信也,於宋儒,则信以为同於圣人,理欲之分,人人能言
之,故今之治人者,视古贤圣体民之情,遂民之欲,多出於鄙细隐曲,不措诸意,
不足为怪,而及其责以理也,不难举旷世之高节,著於义而罪之,尊者以理责卑,
长者以理责幼,贵者以理责贱,虽失,谓之顺,卑者幼者贱者以理争之,虽得,
谓之逆,於是下之人不能以天下之同情、天下所同欲达之於上,上以理责其下,
而在下之罪,人人不胜指数,人死於法,犹有怜之者,死於理,其谁怜之
▼优质解答
答案和解析
以前的人都知道老子庄子与释迦牟尼都不同于古代圣人,听到他们主张的遏制欲望的学说,还没有理解信服.到了宋代的儒生,却认为他们跟古代圣人是一样的.天理与人欲的分别,人人都能说道.现在的国君,对古圣先贤体察民情、满足百姓欲望的做法,觉得都很琐细隐微,所以不放在心上,这也不足为怪.到了他们拿“天理”来责罚人的时候,不难举出天下高风亮节的事例,以道义的名义去责罚.辈分高的人拿“天理”责罚辈分低的,年长的拿“天理”责罚年轻的,地位高的拿“天理”责罚地位低的,就算责罚错了,也是顺乎“天理”的;晚辈年轻低贱的人如果也拿“天理”来争辩,就算有道理,也被认为是忤逆.于是乎在下之人没法把普天下之人有同样的情感欲望这样的事实告知统治者.在上的拿天理责罚在下的,而在下的罪过,会遭到所有人的指责.人如果死于刑罚,多少还会得到一些同情,但是如果死于所谓的“天理”,有谁会去怜悯!
看了 英语翻译人知老庄释氏异於圣人...的网友还看了以下: