早教吧作业答案频道 -->语文-->
英语翻译不要拿金山快译噢..“sixthsicksheik`ssixthsheep`ssick”以上的引号句子是什么意思啦
题目详情
英语翻译
不要拿金山快译噢..
“sixth sick sheik`s sixth sheep`s sick”
以上的引号句子是什么意思啦
不要拿金山快译噢..
“sixth sick sheik`s sixth sheep`s sick”
以上的引号句子是什么意思啦
▼优质解答
答案和解析
呵呵,回答过类似的饶口令
"Sixth Sick Sheik's Sixth Sheep's Sick "是英文中最难以发言的一个句子
这只是美国人经常玩的一个绕口令罢了.
如果非要把它翻译成中文,也只能翻译成:
(估计翻译成中文10个中国人有9个都不还是不懂,也不觉得很好笑,这就是因为语言环境的原因了)
中文直译:
第六位生病酋长的第六只羊病了.
就好比中国式的地方小品或笑话翻译成英文,估计外国人也不觉得好笑,也不懂什么意思.
这里是一样的.把这条绕口令译直接翻译成中文,很难让中国人看到后觉得很好玩或好笑的.如果给一个不懂英文的中国人看可估计会更莫名其妙的.
Ps:我猜Lz应该知道它的翻译,不过估计看到标准翻译我们也无法理解.只是个饶口令嘛.
"Sixth Sick Sheik's Sixth Sheep's Sick "是英文中最难以发言的一个句子
这只是美国人经常玩的一个绕口令罢了.
如果非要把它翻译成中文,也只能翻译成:
(估计翻译成中文10个中国人有9个都不还是不懂,也不觉得很好笑,这就是因为语言环境的原因了)
中文直译:
第六位生病酋长的第六只羊病了.
就好比中国式的地方小品或笑话翻译成英文,估计外国人也不觉得好笑,也不懂什么意思.
这里是一样的.把这条绕口令译直接翻译成中文,很难让中国人看到后觉得很好玩或好笑的.如果给一个不懂英文的中国人看可估计会更莫名其妙的.
Ps:我猜Lz应该知道它的翻译,不过估计看到标准翻译我们也无法理解.只是个饶口令嘛.
看了英语翻译不要拿金山快译噢..“...的网友还看了以下:
关于爱的诗句,好的加50分!不是爱情,可以是母爱,友爱,或关爱必须是古诗句啊,最好再有一篇作文,不 2020-04-27 …
更进一步的前一句,百家争鸣的前一句,无欲则刚的前一句,不塞不流的前一句不以规矩的后一句,不在其位的 2020-05-24 …
修改病句“不以规矩,不成方圆”这句话出自孟子. 2020-06-02 …
善不可失的后—句但贵于改过的前—句不以规矩的后—句 2020-06-05 …
善不可失的下一句但贵于改过的上一句不以规矩的下一句勿以恶小而为之的下一句 2020-06-23 …
妈妈在那边喊小明过去,可是他却不以为然,仍旧在玩儿....妈妈在那边喊小明过去,可是他却不以为然, 2020-06-26 …
有一句古语描述的是你不是他你怎么知道他快乐不快乐那句古语是什么?有一句古语描述的是你不是他你怎么知道 2020-11-23 …
翻译文言文句不以物喜,不以己悲。 2020-11-26 …
仿写对偶句不难仿写句子:提示:以春夏秋冬为题,使与全句形成对偶句题目:少年纯情,青年激烈,中年沉稳, 2020-11-26 …
修改病句“不以规矩,不成方圆”这句话出自孟子. 2020-12-01 …