早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

哪位知道狄金森的这首诗名及中文翻译?麻烦帮解答一下,谢了!Isometimesdropit,foraQuick--TheThoughttobealive--AnonymousDelighttoknow--AndMadder--toconceive--ConsolesaWoesomonstrousThatdidittearallDay,

题目详情
哪位知道狄金森的这首诗名及中文翻译?麻烦帮解答一下,谢了!
I sometimes drop it, for a Quick --
The Thought to be alive --
Anonymous Delight to know --
And Madder -- to conceive --
Consoles a Woe so monstrous
That did it tear all Day,
Without an instant's Respite --
'Twould look too far -- to Die --
▼优质解答
答案和解析
这首诗的名字就是第一句:I sometimes drop it, for a Quick
她的很多诗都是这样,不具标题的,印刷时就把第一句当作标题.
很少有人翻译这首诗.有空可是试试,主要是太忙了.
看了哪位知道狄金森的这首诗名及中文...的网友还看了以下: