早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译SuchconcernsarenowasfamiliartomostEuropeansasare,well,trafficjamsandbeercans,pollutioncontrolor"walkman"radios这句话中的第二个are是个什么用法?感觉整个句子支离破碎的看不出个所以然来,(附

题目详情
英语翻译
Such concerns are now as familiar to most Europeans as are,well,traffic jams and beer cans,pollution control or "walkman"radios
这句话中的第二个are是个什么用法?感觉整个句子支离破碎的看不出个所以然来,
(附全句翻译:大多数欧洲人现在对这些事情也同样关注,就如同他们关注交通堵塞、啤酒罐头、污染控制或者“随身听”收音机一样.)
▼优质解答
答案和解析
句中的such concerns和traffic jams and beer cans,pollution control or "walkman"radios都是被大多数欧洲人所熟知的(are familiar to Euprpeans),as familiar to 是”和...一样“的意思,起连接”such concerns are now as familiar to most Europeans”和“traffic jams and beer cans,pollution control or "walkman"radios are now as familiar to most Europeans“这两个句中的作用.这里只是把第二个句中的主语放到后面去了而已,即主谓颠倒.至于为什么要颠倒,主要是因为第二个句中的主语太长,为了句子的平衡美观而将主语放到后面.

看了英语翻译Suchconcern...的网友还看了以下: