早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译是Toppingthecampuscarduphere还是Toppingupthecampuscardhere?总觉得up跟here放一起意思就变了,但是好像thecampuscard(校园卡)又必须放在topup(充值)的中间,结果自己就乱了(呵呵,本人英语

题目详情
英语翻译
是Topping the campus card up here还是Topping up the campus card here?
总觉得up跟here放一起意思就变了,但是好像the campus card(校园卡)又必须放在top up(充值)的中间,结果自己就乱了(呵呵,本人英语有点烂……)
参照规范的翻译,把 杯子斟满 翻译成 top the cup up。
充值是用top up好呢还是refill好?
▼优质解答
答案和解析
lz 的第二个 我认为是对的
recharge 这个表示再次,我也觉得不应该
应该是 topping up the campus card here
top up sth