早教吧作业答案频道 -->其他-->
----﹥>>求《游姑苏台记》的全文翻译和《吕氏春秋·听言》的全文翻译!不要黏贴的!急需!迅速!不要黏贴的!急需!迅速!真心感谢。
题目详情
----﹥>>求《游姑苏台记》的全文翻译 和 《吕氏春秋·听言》的全文翻译!不要黏贴的!急需!迅速!不要黏贴的! 急需!迅速! 真心感谢。
▼优质解答
答案和解析
我第再次到苏州任职将近四年了,一直想去探访姑苏台却没有结果。丙子五月二十四日,雨后,我们乘小船从胥江出了日晖桥,看到农夫在插稻秧,田间的畦埂上到处是妇女儿童,农夫满身都是泥沙,桔槔汲水的转动声与歌声相互应和,他们的劳作特别辛苦。小船缓缓地过了横塘,我们看到两岸群山郁郁青青,一片浓绿。不到木渎两里左右,我们由别的水港过了两座小桥,就到了姑苏台下了。 姑苏台山还抵不上虎丘山高,远远望去,仅仅是一座荒凉的小土丘罢了。我们下船乘上了竹轿,沿着山脚向东走,渐渐地看见了村落,只见竹树茂盛,稻田相互交错犹如锦绣。山腰上的小赤壁,水石颇为幽静,仿佛是虎丘、剑池。道路两旁生长着矮松和荆棘,栀子花点缀在这些植物之间,就好像星星点点的残雪,香气扑鼻而来。当时已经正午了,赤日炎炎,热气蒸腾,跟随的人都气喘流汗。我兴致更加高涨,撩起衣襟,鼓足勇气,如猿猱跳跃似地地轻松而上。登上山顶,只见是黄沙平坦宽广,南北有十丈多,东西几丈阔,想传这里就是姑苏台旧址,我很惊讶它不及平时听说的那么宏伟。 我的朋友汪钝翁在《记》中写到:“方石在中间穿孔,相传是吴王用以插旗杆挂旗帜的东西。”又记载“矮松寿藤,好像是一二百年的植物”。现在都没有了。只看见那太湖波涛翻涌,似有掀开天空吞陷太阳的气势,七十二座山峰在这广阔的湖水与天空之间忽隐忽现,环望穹隆、灵岩、高峰等高山,它们一一在胥台左右显现出它们的奇特。而吴王夫差当年企图称霸的事业消散埋没终成泡影,绝代美人西施也掩埋于黄土之下,想探问吴王夫差的遗迹,但山中没有能说清楚的人,不禁再三感叹。 从山北下来,到了云庵,庵小,有泉水,和尚贫寒不能依世俗礼法予以盛大的招待,他们汲取泉水煮茶来进献给客人。山中刚采的杨梅,我们买了一筐,大家都饱吃一顿,还带着剩余的回到了船中。当时已近黄昏,吃饭以后,乘着风坐着小船而回。 陪侍探访的,有幼子宋筠、孙子宋韦金,外孙侯晸。六天前,儿子宋至正好北上应试去了,不能与我们一起游览。我赋诗纪事,惆怅了很久。
看了----﹥>>求《游姑苏台记》...的网友还看了以下:
公生二岁而孤,母夫人贫无依,再适长山朱氏.既长,知其世家,感泣去之南都.入学舍,扫一室,昼夜讲诵, 2020-06-05 …
阅读下列文字,按要求翻译句子齐田氏祖于庭,食客千人。中坐有献鱼雁者,田氏视之,乃叹曰:“天之于民厚 2020-06-12 …
阅读下列文字,按要求翻译句子齐田氏祖于庭,食客千人。中坐有献鱼雁者,田氏视之,乃叹曰:“天之于民厚 2020-06-12 …
永某氏之鼠全文翻译以及个别重要实词翻译! 2020-06-17 …
求t×e^(-2t)对t求从零到正无穷的积分,在拉氏变换这章中,此题的答案是这么写的,求t的拉用高 2020-06-29 …
文言文求翻译子程子曰:“大学,孔氏之遗书,而初学入德之门也.于今可见古人为学次第者,独赖此篇之存, 2020-06-29 …
4.钱穆曾撰文指出:“不论西周氏族,乃及夏氏族、商氏族及其他氏族,全在此制度下,逐渐酝酿出一种同一 2020-07-05 …
祭氏中祭的读音祭这个字是个多音字—jì;zhài在字典里读zhài时才做姓氏,可是我们这里这个字读 2020-07-08 …
求翻译和标点鲁公索氏将祭而亡其牲孔子闻之曰公索氏比及三年必亡矣后一年而亡弟子问曰昔公索氏亡牲夫子曰比 2020-11-29 …
谁帮忙翻翻译一下..我的邮箱里突然来了个不明邮件,全部都是英文,但是我没有认识的外国人...我把全文 2020-12-10 …