早教吧作业答案频道 -->英语-->
英语翻译根据北京2008年奥运会的总体策划,以五棵松体育馆和五棵松体育文化广场为中心的北京西部社区不仅是奥运会体育比赛的重要举办地,更是体现人文奥运的重要文化活动区域.在北京西
题目详情
英语翻译
根据北京2008年奥运会的总体策划,以五棵松体育馆和五棵松体育文化广场为中心的北京西部社区不仅是奥运会体育比赛的重要举办地,更是体现人文奥运的重要文化活动区域.在北京西部社区新建的体育场馆中,老山自行车馆和北京射击馆是率先奠基的项目,预计在2006年上半年完成.
碟形场馆造型像赛车手头盔 \x0b “你看它像不像《独立日》里外星人驾驶的宇宙飞船。”这形似飞碟的建筑物,正是2008奥运会的老山自行车馆。在老山蜿蜒的山路上,你就能对其雏形略窥一二。自行车馆根据用地地形特点,在设计时采用圆形主体与低平的裙房相结合的平面布局。碟形建筑主体高33米,与西面的五环路之间有开阔的休息广场,便于赛时各种流线的组织,赛馆周围布置人流集散广场和休息绿化景园,并种植花草树木,安放座椅,供游人观看和参与康体活动。它最大限度利用休息广场和自行车馆的屋顶平台,把奥运赛时的室外广场及疏散平台变为对公众开放的公园。巨大的碟形场馆主体像赛车手的头盔,其贯穿南北的裙房平台,给人以气势恢弘之感,充分表现了自行车
根据北京2008年奥运会的总体策划,以五棵松体育馆和五棵松体育文化广场为中心的北京西部社区不仅是奥运会体育比赛的重要举办地,更是体现人文奥运的重要文化活动区域.在北京西部社区新建的体育场馆中,老山自行车馆和北京射击馆是率先奠基的项目,预计在2006年上半年完成.
碟形场馆造型像赛车手头盔 \x0b “你看它像不像《独立日》里外星人驾驶的宇宙飞船。”这形似飞碟的建筑物,正是2008奥运会的老山自行车馆。在老山蜿蜒的山路上,你就能对其雏形略窥一二。自行车馆根据用地地形特点,在设计时采用圆形主体与低平的裙房相结合的平面布局。碟形建筑主体高33米,与西面的五环路之间有开阔的休息广场,便于赛时各种流线的组织,赛馆周围布置人流集散广场和休息绿化景园,并种植花草树木,安放座椅,供游人观看和参与康体活动。它最大限度利用休息广场和自行车馆的屋顶平台,把奥运赛时的室外广场及疏散平台变为对公众开放的公园。巨大的碟形场馆主体像赛车手的头盔,其贯穿南北的裙房平台,给人以气势恢弘之感,充分表现了自行车
▼优质解答
答案和解析
According to the overall planning of the Beijing 2008 Olympic Games.Wukesong Sports Stadium and the Wukesong Cultural Square in the center of Beijing to the western communities is not only important Olympic sports competitions organized,Humanistic Olympics is an important cultural activity area.Western communities built stadiums in Beijing,the Beijing Shooting Range and Laoshan Cycling Velodrome is the first cornerstone projectexpected to be completed in the first half of 2006.Add :Modeling complex dishes like riders helmets "You see it as driving like" Independence Day "-- an alien spacecraft."This is the flying saucer-shaped building,Laoshan Cycling Velodrome is the 2008 Olympics.In mountainous terrain on the mountain road,you can see something of their embryonic January 2.According to Bicycle Museum site topographical features,and lower in the design and the use of circular skirt combination of the main layout.Main dishes construction is 33 meters high,between Fifth Ring Road and west of the rest have a broad plaza,all flow lines to facilitate the tournament,tournament Museum Square and the surrounding layout flow distribution rest Green Landscapes.and the planting of trees and placement chairs for visitors to watch and participate in recreational activities.It is possible to use bicycles Museum Square and the rest roof platform.Olympic tournament into a platform for the outdoor plaza and evacuated the park open to the public.Main dishes huge venues like the riders helmets,and its north and south through the podium platform,and gives a sense of great momentum.exercise fully demonstrated the speed bicycle
看了英语翻译根据北京2008年奥运...的网友还看了以下:
中国古代风俗图《瓦子内说书》配诗中写道闲听瓦内讲评书,粉怪传奇胜翻读.打诨烟花皆悦众,全凭利口誉京 2020-06-11 …
刘邓大军开辟大别山根据地,严重威胁着①国民党统治中心南京②湖北重镇武汉③国民党战时陪都重庆④国民政 2020-07-02 …
61年前,中国共产党从河北启程,意气风发到北京“赶考”。61年来,河北为国家富强、首都平安作出了不可 2020-11-06 …
61年前,中国共产党从河北启程,意气风发到北京“赶考”。61年来,河北为国家富强、首都平安作出了不可 2020-11-06 …
61年前,中国共产党从河北启程,意气风发到北京“赶考”。61年来,河北为国家富强、首都平安作出了不可 2020-11-06 …
北方地区、、等矿产资源丰富,建立了东北重工业区、京津唐工业区和山东半岛工业区.此外,太原、郑州、西安 2020-11-11 …
“闲听瓦内讲评书,粉怪传奇胜翻读.打诨烟花皆悦众,全凭利口誉京都”.这首诗所反映的景象可与下列哪座城 2020-11-13 …
英语翻译建立于1979年的北京京剧院,现为国家重点京剧院团,是中国规模最大的京剧表演艺术团体,在国内 2020-12-15 …
南水北调工程引人注目:根据工程规划,2008年黄河之水可调入北京,2010年南水北调中线工程全线建成 2020-12-19 …
在现代社会中,刷卡消费已经成为一种时尚,但是纸币仍然在流通领域发挥着重要作用。世界上最早的纸币出现在 2020-12-23 …