早教吧作业答案频道 -->英语-->
求RobertBridges写的《ASchoolPortrait》的部分中文译文.需要翻译的内容如下:IhadnotvisitedEtonformanyyears,whenonedaypassingfromtheFellow’sLibraryintotheGalleryIcaughtsightoftheportraitofmyschool-frie
题目详情
求Robert Bridges写的《A School Portrait》的部分中文译文.
需要翻译的内容如下:I had not visited Eton for many years,when one day passing from the Fellow’s Library into the Gallery I caught sight of the portrait of my school-friend Digby Dolben hanging just without the door among our most distinguished contemporaries.I was wholly arrested,and as I stood gazing on it,my companion asked me if I knew who it was.I was thinking that,beyond a few whom I could name,I must be almost the only person who would know.Far memories of my boyhood were crowding freshly upon me:he was standing again beside me in the eager promise of his youth; I could hear his voice; nothing of him was changed; while I,wrap from him in a confused mist of time,was wondering what he would think,could he know that at this actual moment he would have been dead thirty years,and that his memory would be thus preserved and honored in the beloved school,where his delicate spirit had been so strangely troubled.This portrait-gallery of old Etonians is very select:preeminent distinction of birth or merit may win you a place there,or again official connection with the school,which right loves to keep up an unbroken panorama of its teachers,and to vivify its annals with the faces and figures of the personalities who carried on its traditions.But how came Dolben there?It was because he was a poet,--that I knew;--and yet his poems were not known they were jealously guarded by his family and a few friends:indeed such of his poems as could have come to the eyes of the authorities who sanctioned this memorial would not justify it.There was another reason; and the portrait bears its won credentials; for though you might not perhaps divine the poet in it,you can see the saint,the soul rapt in contemplation,the habit of stainless life,of devotion,of enthusiasm for high ideals.Such a being must have stood out conspicuously among his fellows; the facts of his life would have been the ground of the faith in his genius; and when his early death endeared and sanctified his memory,loving grief would generously grant him the laurels which he had never worn.
需要翻译的内容如下:I had not visited Eton for many years,when one day passing from the Fellow’s Library into the Gallery I caught sight of the portrait of my school-friend Digby Dolben hanging just without the door among our most distinguished contemporaries.I was wholly arrested,and as I stood gazing on it,my companion asked me if I knew who it was.I was thinking that,beyond a few whom I could name,I must be almost the only person who would know.Far memories of my boyhood were crowding freshly upon me:he was standing again beside me in the eager promise of his youth; I could hear his voice; nothing of him was changed; while I,wrap from him in a confused mist of time,was wondering what he would think,could he know that at this actual moment he would have been dead thirty years,and that his memory would be thus preserved and honored in the beloved school,where his delicate spirit had been so strangely troubled.This portrait-gallery of old Etonians is very select:preeminent distinction of birth or merit may win you a place there,or again official connection with the school,which right loves to keep up an unbroken panorama of its teachers,and to vivify its annals with the faces and figures of the personalities who carried on its traditions.But how came Dolben there?It was because he was a poet,--that I knew;--and yet his poems were not known they were jealously guarded by his family and a few friends:indeed such of his poems as could have come to the eyes of the authorities who sanctioned this memorial would not justify it.There was another reason; and the portrait bears its won credentials; for though you might not perhaps divine the poet in it,you can see the saint,the soul rapt in contemplation,the habit of stainless life,of devotion,of enthusiasm for high ideals.Such a being must have stood out conspicuously among his fellows; the facts of his life would have been the ground of the faith in his genius; and when his early death endeared and sanctified his memory,loving grief would generously grant him the laurels which he had never worn.
▼优质解答
答案和解析
我没有访问伊顿公学多年,当有一天通过从研究员图书馆到馆我看见我的同学,迪格比dolben肖像就挂门是我们时代最杰出的.我是完全被逮捕,当我站在这,我的同伴问我是否知道那是谁.我想,除了少数几个人的名字我可以,我必须几乎是唯一的人谁会知道.目前我回忆起童年排挤新鲜我:他站在我旁边的渴望再次承诺,他的青春;我能听见他的声音;他没有什么变化;而我,把从他在混乱时期的雾,想知道他会怎么想,他能知道,在这现实他已经死了三十年了,和他的名声会因此保存和荣幸在心爱的学校,在那里他敏感的心灵受到莫名.这portrait-gallery老伊顿是非常选择:卓越的区别出生或可能赢得你的地方,或再次正式与学校,这对爱保持一个完整的全景的教师,并访问其史册的面孔和人物的性格谁进行的传统.但如何来dolben吗?这是因为他是一个诗人,——我知道——;但他的诗是不知道他们是嫉妒看守他的家人和几个朋友:确实如他的诗作为可能来的眼睛当局谁批准这个纪念馆将不辩解.还有一个原因;和肖像承担韩元证书;虽然你也许不能神圣的诗人,你可以看到圣,沉思的人,习惯不锈钢生命,奉献,热情高理想.这一定是一个出众的人;他的生活的事实会被地面的信念,他的天才;当他的早期死亡的爱戴和神圣他的记忆,爱的悲痛将慷慨地给予他的荣誉,他从来没有穿过.
看了求RobertBridges写...的网友还看了以下:
英语翻译主要内容是:横滨(Yokohama)是神奈川县的首府,日本第二大城市.积426.7平方公里, 2020-03-30 …
英语翻译主要内容如下(120字以上):QualitiesforBecomingOutstandin 2020-05-14 …
英语翻译主要内容是:非洲世界杯来的时候我几乎熬夜看了每一场球赛,我最喜欢的球员是伊瓜因,克洛泽和托 2020-06-18 …
文言文《小巷渡者》翻译主要内容 2020-06-28 …
英语翻译主要内容1我家有三口人2我爸是工人妈在上班3我家很和睦在家很开心不要少于60个字.可以适当 2020-07-05 …
英语翻译主要内容是祥符中禁火,时丁晋公主营复宫室,患取土远,公乃令凿通衢取土,不日皆成巨堑,乃决汴 2020-07-14 …
英语翻译主要内容:负责室内设计,以配合公司工程项目准确预算.展厅设计,别墅设计及合同谈判.××公寓 2020-07-28 …
英语翻译主要内容:大家知道今年全世界最关注的地方是哪吗?德国,因为足球,因为四年一次的世界杯!今年的 2020-10-31 …
编译原理已知文法G[S]及相应翻译方案内详求解答!已知已知文法G[S]及相应翻译方案S→aABe{p 2020-11-23 …
英语翻译主要内容如下(不用直译):1.(最好给个合适的开头语)2.刚刚在网上查到,我的签证通过了,明 2020-11-23 …