下面翻译中最准确的一项是[]A.振长策而御宇内。译:举起长鞭来驱赶天下诸侯。B.执敲扑而鞭笞天下。译:拿着敲和扑这些刑具来鞭打天下百姓。C.乃使蒙恬北筑
| |||||||||||||||||
| A项中的“御宇内”理解为“驾驭全中国”较贴切。B项中的“敲”和“扑”不宜理解过实,应泛指各种严酷的刑罚。C项中的“藩篱”应取比喻义。D项中的“兵”应指“兵器”。 |
英语翻译侯宝林取得了如此大的成功,他的成就在相声领域将永不会被磨灭(field) 2020-05-13 …
having a good time 的正确译文?having a good time的正确译文是 2020-05-16 …
文言文快马加鞭的译文 2020-05-22 …
英语翻译KENRICHTRADING(HOLDINGS)LIMITED翻译成中文的正确译法```` 2020-05-22 …
文言文快马加鞭的译文及习题 2020-06-14 …
“放鞭炮”译成英语setoffthefirecrackers 2020-07-04 …
选择正确译文.1选择正确译文.1.[]A.Howareyou?B.Areyougood?C.Youa 2020-10-30 …
英语翻译侯白与杨素剧谈戏弄,或从旦至晚始得归,才出省门,逢素子玄感,乃云:“侯秀才可与玄感说一个好话 2020-11-15 …
听录音,将正确译文前听录音,将正确译文前的序号填在括号内.()1.A.明天见.()2.A.让我给你示 2020-11-23 …
请高人帮忙准确把中文译成英文!请高人帮忙把以下中文词句准确译成英文词句!1.知心2.知己3.相爱相知 2020-11-27 …