早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译父亲年逾九十,右眼失明,左眼不清.他原是最外倾好动的人,喜欢与乡亲契阔谈宴,现在却坐困在半昧不明的寂寞的世界里,出不得门,只得追忆冥隔了二十七年的亡妻,怀念分散在外地的

题目详情
英语翻译
父亲年逾九十,右眼失明,左眼不清.他原是最外倾好动的人,喜欢与乡亲契阔谈宴,现在却坐困在半昧不明的寂寞的世界里,出不得门,只得追忆冥隔了二十七年的亡妻,怀念分散在外地的子媳和孙女.岳母也已过了八十,五年前断腿至今,步履不再稳便,却能勉力以蹒跚之身,照顾旁边的朦胧之人.她原是我的姨母,家母亡故以来,她便迁来同住,主持失去了主妇之家的琐务,对我的殷殷照拂,情如半母,使我常常感念天无绝人之路,我失去了母亲,神却再补我一个.(选自余光中的《假如我有九条命》)
▼优质解答
答案和解析
My father is over ninety,is blind in the right eye,the left eye is not clear.He is the mostextroverted and active person,likes talking feast with the folks wide,but now be confined in semivague lonely...
看了英语翻译父亲年逾九十,右眼失明...的网友还看了以下:

魏源在19世纪50年代写道:西方人讲礼貌、正直、有知识、根本不应该称之为“夷”。四五十年代的许多著  2020-07-02 …

魏源在19世纪50年代介绍西方时写到,“西方人讲礼貌、正直、有知识,根本不应该称之为‘夷’”。四五  2020-07-02 …

魏源在19世纪50年代介绍西方时写到,“西方人讲礼貌、正直、有知识,根本不应该称之为‘夷’”。四五  2020-07-02 …

魏源在19世纪50年代写道,西方人讲礼貌,正直、有知识,根本不应该称之为“夷”。四五十年代的许多著  2020-07-02 …

魏源在19世纪50年代介绍西方时写到,“西方人讲礼貌、正直、有知识,根本不应该称之为‘夷’”。四五  2020-07-02 …

魏源曾写到,西方人讲礼貌、正直、有知识,根本不应该称之为“夷”。四五十年代的许多中国著作把西方人称  2020-07-02 …

魏源在19世纪50年代写到:“西方人礼貌、正直、有知识,根本不应该称之为‘夷’。”四五十年代的许多  2020-07-02 …

魏源在19世纪50年代写到,西方人讲礼貌,正直、有知识、根本不应该称之为“夷”。四五十年代的许多著  2020-07-02 …

.魏源在19世纪50年代写到:“西方人讲礼貌、正直、有知识,根本不应该称之为‘夷’。”四五十年代的  2020-07-02 …

我在写英语作文时不知该怎么写?是无话可写,可加50分,顺便提一下,我英语成绩一直在七八十分,我上课也  2020-12-10 …