早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

请问这句话这样翻译准确吗两条思绪跨跃一万五千公里的太平洋,交集在一间教室留下的十日时光……ThetwotrainsofthoughtsspanthePacificOceanabout15,000milesandbroughttogetherattimesinatendayslect

题目详情
请问这句话这样翻译准确吗
两条思绪跨跃一万五千公里的太平洋,交集在一间教室留下的十日时光……
The two trains of thoughts span the Pacific Ocean about 15,000 miles and brought together at times in a ten days lectures in a classrooms
▼优质解答
答案和解析
几点建议:
=======================
mile:英里;不是公里
The two trains of thoughts :两趟思想的列车;比喻意义还是要保留吧
at times :偶尔,不时;没翻译出来
搞错了,是汉译英啊?
公里:kilometers
交集:get together,或其它;bring together 好像该是被动的
in a ten days lectures:at a ten days' lecture
in a classrooms:in a classroom
仅供参考!
看了请问这句话这样翻译准确吗两条思...的网友还看了以下: