早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

“言多必失”以下几种英语译法哪一个比较好?言多必失金山词霸给出的翻译是:Leastsaid,soonestmended.我觉得这个译法只能用于特定语境下.我的语境是:Peoplekeepaskingmyviewpointonthisissue,butI

题目详情
“言多必失”以下几种英语译法哪一个比较好?
言多必失
金山词霸给出的翻译是:Least said,soonest mended.我觉得这个译法只能用于特定语境下.
我的语境是:People keep asking my viewpoint on this issue,but I always reserve my idea.I have nothing to say about it and they say I am ignorant.Acturally,I know the truth too well to believe that:[言多必失].
下面是我自己试着翻译的.
More words,more troubles.
Excessive speech costs you.
Talktiveness grants you future remorse.
A slip of tongue ruins one's day.
Unnecessary chatter results in bitter consequences.
Utter much,suffer more.
Be garrulous,be regretful.
请指出以上翻译的不足之处.最好能给出一个更好的翻译.
▼优质解答
答案和解析
Talktiveness grants you future remorse.和中文的意思一样 但是根据语境 也许可以 I prefer tongue-tied knowledge to ignorant loquacity 是美俚语I am not the most talkative guy in the world - Steet Ulrich...
看了“言多必失”以下几种英语译法哪...的网友还看了以下: