早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

中译英第一次有人点歌给我如题”第一次有人点歌给我”请翻译成口语化的语气用翻译器的就绕道吧谢谢大家不好意思看了各位的答案感觉自己没有表述清楚我是个英语门外汉只懂点皮

题目详情
中译英 第一次有人点歌给我
如题 ”第一次有人点歌给我”
请翻译成口语化的语气 用翻译器的就绕道吧 谢谢大家
不好意思 看了各位的答案 感觉自己没有表述清楚
我是个英语门外汉 只懂点皮毛
首先 点歌 这件事已经发生过了 不是当下发生的事 另外 总觉得 someone 这个词很别扭
这个人我知道是谁 是不是翻译成 某人 或者其他特定的 会比较好?
在这两种情形下 请高手帮忙 谢谢
感谢4楼 但是点歌的形式不是像电台那样的 只是在扣扣音乐上点播给我的
▼优质解答
答案和解析
在国外广播电台call-in 点歌,就用 dedicate 这个词;相当于是“献歌”而不是“点歌”.
It's the first time that someone dedicates a song for me.
补充:
已经发生过了,就用 it was the first time that somebody dedicated a song for me.
someone 或 somebody ,有人/某人 在英语就只有这么说了.
看了中译英第一次有人点歌给我如题”...的网友还看了以下: