早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译荷已残,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的凉秋,轻轻脱换下薄纱罗裙,独自泛一叶兰舟.仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄有?正是雁群排成“人”字,一行行南归时候,月光皎

题目详情
英语翻译
荷已残,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的凉秋,轻轻脱换下薄纱罗裙,独自泛一叶兰舟.仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄有?正是雁群排成“人”字,一行行南归时候,月光皎洁浸人,洒满这西边独倚的亭楼.花,自在地飘零,水,自在地飘流,一种离别的相思,你与我,牵动起两处的闲愁.无法排除的是——这相思,这离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心头.
▼优质解答
答案和解析
Holland has been remnant,fragrant has disappeared,Leng Huaru jade's bamboo mat,passes the deep ninth lunar month,gently under moult tissue silk skirt,alone pan-orchis cyclochila boat.Raises stares at the far-off skies,that white clouds Shu Juanchu,who will send the brocade book has?Is precisely the wild goose group platoon becomes “the human” the character,south time all the various professions turns over to,the moonlight soaks the human brightly,sprinkles pavilion building which this west side relies on alone.Flower,comfortablely faded and fallen,the water,drifts about comfortablely,one kind leaves lovesickness,you and I,affect two to worry idly.,What is unable to remove is - - this lovesickness,this sorrow of parting,just from micro pressed glabella vanishing,also twines faintly was careful the head.
看了英语翻译荷已残,香已消,冷滑如...的网友还看了以下: