早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译选词要考虑抽象概念与具体概念的相互转换.所谓抽象与具体,是指英语中常用抽次昂词语表达具体概念,或用具体词语表达抽象概念的现象.由于英汉两种语言在用词上的差异,英语中

题目详情
英语翻译
选词要考虑抽象概念与具体概念的相互转换.所谓抽象与具体,是指英语中常用抽次昂词语表达具体概念,或用具体词语表达抽象概念的现象.由于英汉两种语言在用词上的差异,英语中这样的用词现象使得翻译时往往找不到完全对应的汉语词,因此,为了使原词义准确、通顺地表达出来,只有通过转换,就是原文抽象词用译文具体词来表达,或原文具体词语用译文抽象词语来表达.例如:Until we have established more clearly your ideas we will plan for three days to cover the discussion on the presentation.这就是典型的抽象词表达具体概念的句子,句子中的presentation是抽象词,但表达的确是具体概念.
▼优质解答
答案和解析
presentation [,prezən'teiʃən, ,pri:-] n. 介绍;赠送;描述,陈述presentation: 表达方式;针对某一专题进行的发言;发言;呈现新课antigen presentation: 抗原呈递;抗原递呈;抗原呈现;呈现抗...
看了英语翻译选词要考虑抽象概念与具...的网友还看了以下: