早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译富厚堂曾被国民政府列为国家文物保护单位,现虽已破旧不堪,但仍被湖南省人民政府定为省级文物保护单位.被誉为中国“乡间侯府”的曾国藩故居富厚堂于2006年被列入第六批全国重

题目详情
英语翻译
富厚堂曾被国民政府列为国家文物保护单位,现虽已破旧不堪,但仍被湖南省人民政府定为省级文物保护单位.
被誉为中国“乡间侯府”的曾国藩故居富厚堂于2006年被列入第六批全国重点文物保护单位名录,这也是娄底市首家国家级文物保护单位.
▼优质解答
答案和解析
Fuhou Church has been the government as a national heritage conservation units, though now dilapidated, but still Hunan Provincial People's Government as a heritage conservation units.
Hailed as China, "Hou Fu countryside," Tong Zeng Guofan Fuhou home in 2006 was included in the sixth instalment of key national heritage preservation unit roster, which is in Loudi City, the first national heritage preservation units.
看了英语翻译富厚堂曾被国民政府列为...的网友还看了以下: