早教吧作业答案频道 -->语文-->
英语翻译别用有道什么的在线翻译来忽悠我,能行的话我也不在这求你们了.要自己本身就很熟悉英文的高手亲手翻译!因为这句话是要送给一位英语水平很高的朋友的,所以,请别拿我开玩笑,真
题目详情
英语翻译
别用有道什么的在线翻译来忽悠我,能行的话我也不在这求你们了.要自己本身就很熟悉英文的高手亲手翻译!因为这句话是要送给一位英语水平很高的朋友的,所以,请别拿我开玩笑,真心伤不起的!这句话是:即使是不成熟的尝试,也胜于胎死腹中的策略.就这么一句话,麻烦翻译吧!
别用有道什么的在线翻译来忽悠我,能行的话我也不在这求你们了.要自己本身就很熟悉英文的高手亲手翻译!因为这句话是要送给一位英语水平很高的朋友的,所以,请别拿我开玩笑,真心伤不起的!这句话是:即使是不成熟的尝试,也胜于胎死腹中的策略.就这么一句话,麻烦翻译吧!
▼优质解答
答案和解析
即使是不成熟的尝试,也胜于胎死腹中的策略.
直译:Even a premature strategy triumphs over an abortive one.
意译:Better to try and fail than fail to try.
意译的那句是英文里有名的一个句子,意思和你想所表达的是一致的.
我不太确定你是要一个直译,还是只想把这种意思表达给你那位英语水平很高的朋友.
如果是前者,可以用那句直译,如果是后者,那么可以用那句意译.你自己参考一下.
我生活在国外十多年了、这两种翻译是没错的.
请及时采纳—— ♥ 多谢 ⌒_⌒
直译:Even a premature strategy triumphs over an abortive one.
意译:Better to try and fail than fail to try.
意译的那句是英文里有名的一个句子,意思和你想所表达的是一致的.
我不太确定你是要一个直译,还是只想把这种意思表达给你那位英语水平很高的朋友.
如果是前者,可以用那句直译,如果是后者,那么可以用那句意译.你自己参考一下.
我生活在国外十多年了、这两种翻译是没错的.
请及时采纳—— ♥ 多谢 ⌒_⌒
看了 英语翻译别用有道什么的在线翻...的网友还看了以下:
20世纪的.成就,真可以用忽如一.夜春风来千树万树梨花开来形容.这句话中原意是用来形容什么的?后来 2020-06-13 …
如图的漫画《如此绕行》中,绕行者的错误在于()A.南辕北辙,忽视意识的目的性B.按部就班,忽视量变 2020-07-01 …
忽如一夜春风来,千树万树梨花开的意思是什么?20世纪的成就,真可以用忽如一夜春风来,千树万树梨花开 2020-07-24 …
作文如何结尾就是雪凌晨时就开始下了,下的并不大,白雪在天空上飞飞扬扬,慢慢撒落,白雪像小银珠,像小雨 2020-11-21 …
体会加点词句的意思20世纪的成就,真可以用“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”来形容.“忽如一夜春风来 2020-11-26 …
填空.1、20世纪的成就,真可以用‘‘忽如一夜春风来,千树万树梨花开’’来形容.作者引用这句古诗,表 2020-12-04 …
,真可以用“”来形容.模仿这一句话:20世纪的科技成就,真可以用“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”来 2020-12-14 …
1260年继承蒙古汗位,1271年建立元朝,第二年定都燕京,改为大都。就是元世祖。两处分别为?()A 2020-12-15 …
英语英标英语i的短音为啥听起来更像e而不是长音i比如bitpig难道很多人发英错了一般人就不用回答了 2020-12-24 …
20世纪的成就,真可以用“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”来形容.仿写句子.,真可以用“”来形容.“ 2021-02-02 …