早教吧作业答案频道 -->英语-->
英语翻译1、有知识的同时还有文化:知识和文化不同.知识仅仅是专业知识,而文化是综合人文素质,决定了一个人对知识的用运程度.可以说,知识是物,而文化是舟.2、有文化的同时还有能力:
题目详情
英语翻译
1、有知识的同时还有文化:知识和文化不同.知识仅仅是专业知识,而文化是综合人文素质,决定了一个人对知识的用运程度.可以说,知识是物,而文化是舟.
2、有文化的同时还有能力:能力表明你运用知识和文化的技巧与灵活程度,解决具体问题的能力.
3、有能力还有品味:品味和趣味不同.趣味使你自我有个性,而品味是一个社会认同的综合价值观.品味低下会使你失去发展的空间.
4、具备综合素质:这决定了你今后的发展趋向和潜力.
请勿用在线翻译之类的工具翻译,如果能是美式或者英式的就更好了,
1、有知识的同时还有文化:知识和文化不同.知识仅仅是专业知识,而文化是综合人文素质,决定了一个人对知识的用运程度.可以说,知识是物,而文化是舟.
2、有文化的同时还有能力:能力表明你运用知识和文化的技巧与灵活程度,解决具体问题的能力.
3、有能力还有品味:品味和趣味不同.趣味使你自我有个性,而品味是一个社会认同的综合价值观.品味低下会使你失去发展的空间.
4、具备综合素质:这决定了你今后的发展趋向和潜力.
请勿用在线翻译之类的工具翻译,如果能是美式或者英式的就更好了,
▼优质解答
答案和解析
1 Being knowledgeable as well as being literated: Knowledge is different from literature. Knowledge is only about majoys of different kind, but literature is a compounded literated quality, which determines how well one make use of there knowledge. That is to say, knowledge is content while the literature is container.
2 Being literated while being competitive: Competence indicates the skill and the flexibility you employ knowledge and literature. It is competence that helps solve concrete issues.
3 Being of competence whereas being of taste: Taste differs from interest. Interest gets you to be characteristic. However, taste is a complex value approved by society. Low in taste would have you lose the space of self-development.
4 Being comprehensively qualified: This determines your future trend and potential in self-developing.
It takes me quite long time to translate this sentences. May it can help you.
2 Being literated while being competitive: Competence indicates the skill and the flexibility you employ knowledge and literature. It is competence that helps solve concrete issues.
3 Being of competence whereas being of taste: Taste differs from interest. Interest gets you to be characteristic. However, taste is a complex value approved by society. Low in taste would have you lose the space of self-development.
4 Being comprehensively qualified: This determines your future trend and potential in self-developing.
It takes me quite long time to translate this sentences. May it can help you.
看了 英语翻译1、有知识的同时还有...的网友还看了以下:
青春是,化用古诗句青春是什么,写一段话要引用古诗句 2020-03-31 …
用单分子油膜测分子的直径时,对其所用实验方法的正确认识是A.用量筒测得油酸酒精溶液的体积V,计算油 2020-04-13 …
寻得桃园好避秦,桃红又见一年春中化用的典故是化用的典故,《永州八记》《桃花源记》《大林寺桃花》《桃 2020-06-11 …
“一切都好”下面一句潜意识是“不用挂念”的意思有多大谢谢 2020-06-28 …
杜工部“风雨不动安如山”一句是化用孙子兵法那两句么其疾如风,其徐如林,侵掠如火,不动如山,是不是化 2020-07-08 …
认识的根本任务就是经过感性认识上升到理性认识。这是因为A.理性认识对实践有重大作用,而感性认识是无用 2020-11-02 …
天霜河白夜星稀,一雁声嘶何处归,早知半路应相失,不如从来本独飞.比如这样一首诗,我在自己的文章里用“ 2020-11-07 …
引用诗句,但是是化用,是什么手法 2020-11-11 …
司马光《客中初夏》“更无柳絮因风起”是否引用谢道韫“未若柳絮因风起”?我认为是化用了,但是又不确定, 2020-11-15 …
“纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行”,陆游这句诗的哲学含义是()A.间接经验是不可靠的,直接经验才是真 2020-11-15 …