早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语纠结*有关龙虾的P169-38Asenvisionedbyresearchers,commercialfarmingoflobsterswillenablefisheriestoselltheshellfishyear-round,takingadvantageofoff-seasondemand,tostandardizeitssizesandcolors,andtopredictsales

题目详情
【英语纠结*有关龙虾的】P169-38
As envisioned by researchers,commercial farming of lobsters
will enable fisheries to sell the shellfish year-round,taking advantage of off-season demand,
to standardize its sizes and colors,and to predict sales volume in advance.
【依照惯例,我先来粗糙翻译】正如调研人员预想的那样,龙虾之商业养殖促使浴场全年销售贝壳类东东,这无疑利用了淡季需求的优势,这也促使龙虾的尺寸和颜色走上正轨,并且还能预先发布龙虾将要到来的销售量.
【我的疑问】这个【taking advantage of off-season demand】,在修饰什么?在补充说明什么东西啦?
而且,从含义上讲,我也感到茫然不解:利用淡季需求的优势?怎么利用啊?淡季还有优势?什么优势啊?
这些个句子真是诡异,不翻译迷迷糊糊,还好!翻译了,动真格啦,就不晓得在讲什么啦,反而感觉诡异啦,一声叹息!
▼优质解答
答案和解析
正如调研人员预想的那样,龙虾之商业养殖促使浴场全年销售贝壳类东东,这样就可以充分利用淡季优势(获得利润).同时也促使龙虾的尺寸和颜色标准化,并且还能预先估计龙虾将要到来的销售量.
句子中的taking advantage of off-season demand是状语,修饰to sell shellfish year round,表示结果.淡季的优势就是产量低,价格随之上升.