早教吧作业答案频道 -->英语-->
1.VOA中的“self-radicalized”什么意思?怎么翻译?2.“坑爹”翻译成“ridiculous”合适吗?
题目详情
1.VOA中的“self-radicalized”什么意思?怎么翻译?2.“坑爹”翻译成“ridiculous”合适吗?
▼优质解答
答案和解析
1.VOA中的“self-radicalized”什么意思?怎么翻译?
意思是自我形成激进意识的人,即不通过接触外在的激进组织而自发产生激进概念的人.
例句:We have seen an increase in the number of self-radicalized groups that use the Internet which are not organized by overseas groups,好多激进团体并没有海外激进组织的背景而是随着网络的使用自发出现的.
2.“坑爹”翻译成“ridiculous”合适吗?
a、“坑爹”意思是欺骗,坑蒙拐骗,实际与想象中不符.类似的有“坑人、忽悠人、欺负人、骗人”等.b、“坑爹”也可以是指“坑我”,因为现在爹的意思也戏称“我”的意思.
c、同时“坑爹”还有戏弄长辈的成分在里面,有戏弄者该打之意.即所谓的“国产四大名爹”被儿女坑的灰头土脸.
所以翻译成荒谬ridiculous是有点不准确,可以按照上面的意思翻译成beguiling,double-tongued,spurious,tortuous等
意思是自我形成激进意识的人,即不通过接触外在的激进组织而自发产生激进概念的人.
例句:We have seen an increase in the number of self-radicalized groups that use the Internet which are not organized by overseas groups,好多激进团体并没有海外激进组织的背景而是随着网络的使用自发出现的.
2.“坑爹”翻译成“ridiculous”合适吗?
a、“坑爹”意思是欺骗,坑蒙拐骗,实际与想象中不符.类似的有“坑人、忽悠人、欺负人、骗人”等.b、“坑爹”也可以是指“坑我”,因为现在爹的意思也戏称“我”的意思.
c、同时“坑爹”还有戏弄长辈的成分在里面,有戏弄者该打之意.即所谓的“国产四大名爹”被儿女坑的灰头土脸.
所以翻译成荒谬ridiculous是有点不准确,可以按照上面的意思翻译成beguiling,double-tongued,spurious,tortuous等
看了 1.VOA中的“self-r...的网友还看了以下:
什么为什么什么什么夫什么什么什么高什么什么什么则什么什么什么者什么什么什么事什么什么的成语我每个要2 2020-03-31 …
英语翻译如题RNA病毒能用自己的RNA进行翻译么?为什么必须逆转录再转录成mRNA再翻译? 2020-05-13 …
读读想想,有歌谣的形式写出答案.什么油?什么油香?什么油咸?什么油地下睡万年?什么油能使汽车跑?什 2020-06-04 …
1.范仲淹,字什么?北宋什么家.什么家?有什么作品集?2.李清照号什么?3.苏轼,字什么?号... 2020-06-09 …
翻译句子1.当我离开的时候他正在画一幅世界地图2.当你看见他们的时候...翻译句子1.当我离开的时 2020-06-14 …
英语翻译韩国首尔特别市铜雀区舍堂二洞宇成公寓201栋105号2楼的回答中舍堂--SERTEN二洞- 2020-06-24 …
英语翻译无论什么时候不要担心你身旁或者身后肯定有我的身影不管我们什么关系无论什么时候不要担心你身旁 2020-06-30 …
英语翻译动画设计形象设计音乐编辑编剧美术设计杂工.....(这些的英文怎么写哇~)(还有类似这种电 2020-07-15 …
成语补充拾金不什么大什么灭亲大公无什么手什么足什么心急如什么心猿什么马什么就写它句子成语补充拾金不 2020-07-24 …
英语翻译sheoftenappearsonthestageasayounggirl她却常在舞台上扮演 2020-11-08 …