早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

谁能讲讲eattheleek的典故?

题目详情
谁能讲讲eat the leek的典故?
▼优质解答
答案和解析
Harvey felt bad when he was obliged to eat the leek.
  【关键词】eat the leek
  【误译】哈维被迫吃了那种韭菜后感到很难受.
  【原意】哈维被迫忍受屈辱心里很难受.
  【说明】eat [swallow] the leek是出自典故的习语(动词短语),意为“忍受屈辱”,“被迫收回说过的话”(to pocket adfront;to retract what one has said).
本习语有其历史语文学的典故.据记载,韭菜是从前威尔士王国的国徽.威尔士人每年三月一日圣大为节都要在帽子上插上韭菜,以纪念他们的祖先战胜入侵的撒克逊人.相传,威尔士军队曾在一个韭菜园里打了胜仗的,狂欢的士兵顺手拔起韭菜插在头上,以表示胜利.从此便相沿成俗,莎翁在其名作《亨利五世》中首次使用了eat the leek这个习语:有个英格兰人毕斯陀耳嘲笑一个名叫佛鲁爱林的威尔士人,笑他拔一根韭菜插在帽子上.这可惹怒了佛,他非要毕把韭菜吃下肚.两人态度都很强硬,结果打了起来.佛用棍子狠很的揍了一顿毕,直至他把这根韭菜吃了下去.Eat the leek便因此而产生,并隐喻为“忍辱受屈,被迫认错”.