早教吧作业答案频道 -->英语-->
英语翻译1.令人可喜的是从2008年起,清明节,中秋节,和端午节被列入国家法定节日2.传统节日被列为法定假日将会使中国传统文化得到发展只能用两句话
题目详情
英语翻译
1.令人可喜的是从2008年起,清明节,中秋节,和端午节被列入国家法定节日
2.传统节日被列为法定假日将会使中国传统文化得到发展
只能用两句话
1.令人可喜的是从2008年起,清明节,中秋节,和端午节被列入国家法定节日
2.传统节日被列为法定假日将会使中国传统文化得到发展
只能用两句话
▼优质解答
答案和解析
1.It is gratifying to note that from 2008,the Ching Ming Festival,the Mid-Autumn Festival and Dragon Boat Festival has been included in the national statutory holiday
2.The traditional holiday was classified as a statutory holiday will be the development of traditional Chinese culture
2.The traditional holiday was classified as a statutory holiday will be the development of traditional Chinese culture
看了 英语翻译1.令人可喜的是从2...的网友还看了以下:
孙家正所著的《文化境界》中有这么一段话:文化从何而来?由人化文;文化是做什么的?以文化人。这段话表 2020-04-08 …
孙家正所著的《文化境界》中有这么一段话:文化从何而来?由人化文;文化是做什么的?以文化人。这段话表 2020-04-08 …
圆桌旁坐着2k个人,其中k个是物理学家,k个是化学家,并且其中有些人总说真话,有些人则总说假话.今 2020-06-18 …
阅读下面的文字,完成1-3题。神话的理性王宪昭有不少神话读者和研究者认为,神话是人类早期的文化创造, 2020-11-02 …
《文明的对话》的引言中说:“坚持对话,……人类文化一定会展现出共同繁荣、异彩纷呈的灿烂前景。”其实, 2020-11-23 …
“良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。”这句谚语说明①待人接物时使用的语言不同,所产生的心理效应也有天壤 2020-11-23 …
阅读下面语段,用一句话概括语段的主要内容。中国的“二十四节气”被列入了联合国教科文组织人类非物质文化 2020-11-25 …
文以载道,文以化人。范仲淹的“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”,文天祥的“人生自古谁无死,留取丹心照 2020-12-17 …
达尔文进化论使人们不再把动物和植物之间,动物和人类之间的区别看做是绝对和神圣的,主要原因是达尔文进化 2021-02-01 …
达尔文进化论使人们不再把动物和植物之间,动物和人类之间的区别看做是绝对和神圣的,主要原因是达尔文进化 2021-02-01 …