早教吧作业答案频道 -->英语-->
英语翻译英国以其灿烂的文化,众多的发明创造为世界文明和进步做出了巨大的贡献,也对中国社会的发展产生了重要的影响.改革开放以来,中国积极提倡学习,吸收包括英国在内的世界各国先
题目详情
英语翻译
英国以其灿烂的文化,众多的发明创造为世界文明和进步做出了巨大的贡献,也对中国社会的发展产生了重要的影响.改革开放以来,中国积极提倡学习,吸收包括英国在内的世界各国先进的科学技术、管理经验和优秀文化成果,以促进自己的现代化进程.中国一贯重视英国在欧洲及世界的地位和作用.中英都是联合国安理会(Security Council)常任理事国(Permanent Member),在维护世界和平、促进共同发展方面肩负着重大责任,也存在着广泛的共同利益.我们应该站在战略高度,以长远眼光看待中英关系,希望双方多来往,多了解,多协商,多合作.
英国以其灿烂的文化,众多的发明创造为世界文明和进步做出了巨大的贡献,也对中国社会的发展产生了重要的影响.改革开放以来,中国积极提倡学习,吸收包括英国在内的世界各国先进的科学技术、管理经验和优秀文化成果,以促进自己的现代化进程.中国一贯重视英国在欧洲及世界的地位和作用.中英都是联合国安理会(Security Council)常任理事国(Permanent Member),在维护世界和平、促进共同发展方面肩负着重大责任,也存在着广泛的共同利益.我们应该站在战略高度,以长远眼光看待中英关系,希望双方多来往,多了解,多协商,多合作.
▼优质解答
答案和解析
Britain has made tremendous contributions to the world’s
civilization and advancement with its magnificent culture and various
inventions and creations; it has also produced important impact on the social
development of China.
Ever since the reform and opening up, in order to promote its own modernization
process, China has been
actively advocating the learning and absorbing of advanced scientific
technologies of various countries in the world including Britain. China has always attached great importance on
the status and role of Britain
in Europe and the world. Britain and China are both permanent members of
the UN Security Council; they bear heavy responsibility in the maintenance of
world peace and the promotion of mutual developments, and there exists extensive
mutual benefits between them. We should look upon the Sino-British relations
with a highly strategic perspective and a far-sighted view, and hope for more intercommunions,
understandings, consultations and co-operations.
civilization and advancement with its magnificent culture and various
inventions and creations; it has also produced important impact on the social
development of China.
Ever since the reform and opening up, in order to promote its own modernization
process, China has been
actively advocating the learning and absorbing of advanced scientific
technologies of various countries in the world including Britain. China has always attached great importance on
the status and role of Britain
in Europe and the world. Britain and China are both permanent members of
the UN Security Council; they bear heavy responsibility in the maintenance of
world peace and the promotion of mutual developments, and there exists extensive
mutual benefits between them. We should look upon the Sino-British relations
with a highly strategic perspective and a far-sighted view, and hope for more intercommunions,
understandings, consultations and co-operations.
看了 英语翻译英国以其灿烂的文化,...的网友还看了以下:
让我们写一封公开信,倡议大家更加努力学习,以实际行动来支持祖国的现代化建设 2020-05-21 …
从2008年开始,清明、端午、中秋等传统节日被增设为国家法定假日.下列有关国家法定节日调整的看法正 2020-06-16 …
有关“什么是绿色化学?提倡绿色化学有什么好处?”的论文化学研究性课题是“什么是绿色化学?提倡绿色化 2020-06-27 …
有谁帮我翻译成英语?谢谢随着我国向市场经济的成功转型和全球经济一体化浪潮的不断推进,企业之间的竞争 2020-07-07 …
阅读下面的文字,完成文后各题。“新文人画”的概念首先在新,新旧文人划分的主要标准是时间分段。在中国 2020-07-20 …
改变以“父母之命,媒妁之言”为婚姻依据,倡导婚姻自主,婚姻礼俗删繁就简,是近代婚姻礼仪变化的方向。这 2020-11-24 …
阅读下面的文字,完成文后小题。“新文人画”的概念首先在新,新旧文人划分的主要标准是时间分段。在中国文 2020-12-14 …
阅读下面的文字,完成各题。“新文人画”的概念首先在新,新旧文人划分的主要标准是时间分段。在中国文化史 2020-12-14 …
“慎独”是中国传统文化所提倡的一种自我修身方法,是指人们在独自活动无人监督的情况下,仍能按照一定的道 2021-01-09 …
新文化运动倡导的最重要政治观念是A.提倡科学,反对愚昧B.提倡新文学,反对旧文学C.提倡新道德,反对 2021-01-13 …