早教吧作业答案频道 -->英语-->
为何英文的人名和地名音译成中文后发音改变很大?如:Richard是“理查德”而不是“瑞查德”例:Washington为什么不音译成“沃盛顿”,而译成“华盛顿”;NewYork译成了“纽约”,而不是“
题目详情
为何英文的人名和地名音译成中文后发音改变很大?如:Richard是“理查德”而不是“瑞查德”
例:Washington为什么不音译成“沃盛顿”,而译成“华盛顿”;New York译成了“纽约”,而不是“纽邀客”?
例:Washington为什么不音译成“沃盛顿”,而译成“华盛顿”;New York译成了“纽约”,而不是“纽邀客”?
▼优质解答
答案和解析
早期的外来语翻译工作本身就不够成熟,但是早期都翻译好了的,大家都读了几十年了,也就约定俗成了.也不是不可以改,只是改的人不多,而且改了后大家读起来也会觉得很奇怪.
而且重要名词不仅要翻译得读音相似,而且要考虑到其实际意思和其用途,不仅要读起起来像,而且还让中国人读起来能感觉到词语的本来意义,不能有歧义.
还有就是英语中的很多单词最后的辅音发音本来就很弱,也就没必要翻译出来.如:New York 最后的K发音就很弱,你听外国人说也不是很能清楚的听出他读了K,所以就算要音译也不需要把K译出来.
而且重要名词不仅要翻译得读音相似,而且要考虑到其实际意思和其用途,不仅要读起起来像,而且还让中国人读起来能感觉到词语的本来意义,不能有歧义.
还有就是英语中的很多单词最后的辅音发音本来就很弱,也就没必要翻译出来.如:New York 最后的K发音就很弱,你听外国人说也不是很能清楚的听出他读了K,所以就算要音译也不需要把K译出来.
看了 为何英文的人名和地名音译成中...的网友还看了以下:
关于英式R的发音,知道的进小弟现在有一个问题搞不懂,R什么时候发音、而什么时候不发音?小弟现有知识 2020-05-13 …
关于读KK音标的问题在KK音标里有元音/ər/但有些单词在r后面还有元音,那到底要发/ər/然后再 2020-06-08 …
中文的牛肉读音额.我是浙江人到广东那里读书.不知道是不是地区的读音不一样还是我一开始就学错了.他们 2020-06-29 …
英语单词中有很多单词的音标中有[tr]结尾的.例如extra,petrol这类单词以tr结尾的音标 2020-07-21 …
英语中音标r的发音可不可以看成汉语拼音r的发音去掉后面的元音,舌尖的前后,牙床的高低,舌尖的样儿如 2020-07-22 …
hermanro,hermanraR的发音hermaro,hermara这个第一个r听上去好像会颤 2020-07-24 …
关于英语英标为什么R不是原音?它的读音是独立的啊?R的读音是a:可以算是整体认读音节啊?也就是不与 2020-07-28 …
英音r的问题有人和我说美音r的发音很清晰,但英音不发,我很困惑不发它那它有什么作用,直接从音标中去掉 2020-11-05 …
德语发音及语法(1)德语中R的发音,小舌音我会发.但是如果一个单词中含有多个R,或者在辅音的后面怎么 2020-12-03 …
BBOX小鼓音和R那个音怎么发?小鼓音和R音练了都1天多了好像没什么进展...请高手指教1下请不要转 2020-12-05 …