早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

彼德拉克《寄往天堂的情书》意大利原文或英文译文梦中的天使扇动彩蝶般翅翼翻飞到我终于无法企及的高度于是,托一缕微风捎去这封情书化作满天星便是我的忧喜而我能也只能仰望天使

题目详情
彼德拉克 《寄往天堂的情书》 意大利原文或英文译文
梦中的天使扇动彩蝶般翅翼
翻飞到我终于无法企及的高度
于是,托一缕微风捎去这封情书
化作满天星便是我的忧喜
而我能也只能仰望天使飞向的殿宇
任凭芳馥了万年的温柔
在那涧流波里逐渐消瘦
独品着人间这最近而又最远的距离
此刻笑容蜕变成昨日的风景泪也冰凝
分明见到了缱绻角落的那朵睡莲
所以暗淡了她应有的颜色
所以潆洄于梦中的楼兰
我便无法凭窗唱遍
那些永不变调的情歌
求该诗的意大利原文或英文译文,均可
▼优质解答
答案和解析

  不知道这首诗出自彼德拉克那本作品,唯一找到他的作品是《歌集》,英文版本看了一下,貌似没有这首诗,有兴趣自己看看,上传之