早教吧作业答案频道 -->英语-->
求达人翻译一段话(汉—英)以下是戏剧《推销员之死》的简介,拿做论文用...主人公威利,因年老体衰,要求在办公室里工作,却被老板辞退.威利懊丧之下,责怪两个儿子不务正业,一事无成.儿
题目详情
求达人翻译一段话(汉—英)
以下是戏剧《推销员之死》的简介,拿做论文用...
主人公威利,因年老体衰,要求在办公室里工作,却被老板辞退.威利懊丧之下,责怪两个儿子不务正业,一事无成.儿子反唇相讥,嘲笑他不过是个蹩脚的跑腿罢了.老推销员做了一辈子美梦,现在全都幻灭,自尊心受到严重挫伤.他梦呓似的与他那已故的、在非洲发财致富的大哥争论个人爱好的事业,最后他为使家庭获得一笔人寿保险费,在深夜驾车外出撞毁身亡.这篇文章反映了沉重的社会问题,揭示了美国梦的真谛,告诫我们单纯地追求物质的富足并不能带来精神的自由和充实;否则,梦成虚妄,必然导致毁灭.
PS:拒绝机翻,翻译的好我会加分,谢谢了... 请好好翻译
以下是戏剧《推销员之死》的简介,拿做论文用...
主人公威利,因年老体衰,要求在办公室里工作,却被老板辞退.威利懊丧之下,责怪两个儿子不务正业,一事无成.儿子反唇相讥,嘲笑他不过是个蹩脚的跑腿罢了.老推销员做了一辈子美梦,现在全都幻灭,自尊心受到严重挫伤.他梦呓似的与他那已故的、在非洲发财致富的大哥争论个人爱好的事业,最后他为使家庭获得一笔人寿保险费,在深夜驾车外出撞毁身亡.这篇文章反映了沉重的社会问题,揭示了美国梦的真谛,告诫我们单纯地追求物质的富足并不能带来精神的自由和充实;否则,梦成虚妄,必然导致毁灭.
PS:拒绝机翻,翻译的好我会加分,谢谢了... 请好好翻译
▼优质解答
答案和解析
主人公威利,因年老体衰,要求在办公室里工作,却被老板辞退.威利懊丧之下,责怪两个儿子不务正业,一事无成.儿子反唇相讥,嘲笑他不过是个蹩脚的跑腿罢了.
Willy,the protagonist, requested to be assigned to work in the office due to his old age and infirmities, but he was retired by his boss instead. He felt chagrined and blamed his two sons for being dawdle and idle, that nothing was achieved. The sons retorted sarcastically and ridiculed him as an incompetent errand man.
老推销员做了一辈子美梦,现在全都幻灭,自尊心受到严重挫伤.他梦呓似的与他那已故的、在非洲发财致富的大哥争论个人爱好的事业,最后他为使家庭获得一笔人寿保险费,在深夜驾车外出撞毁身亡.
All his life the old salesman was having a lot of beautiful dreams, but now they were all gone, and this had seriously bruised his pride. Then, as if in a state of sleep-talking, he argued about careers of individual preference with his late elder brother, who had amassed his riches in Africa. Subsequently, in order to gain an insurance compensation for his family, he killed himself in a car accident at late night.
这篇文章反映了沉重的社会问题,揭示了美国梦的真谛,告诫我们单纯地追求物质的富足并不能带来精神的自由和充实;否则,梦成虚妄,必然导致毁灭.
This article mirrors a grave social problem and reveals the real truth of the American dream. It warns that pursuing only the material wealth will never bring us spiritual freedom and fulfillment;rather, it will dash your dream and inevitably lead to destruction.
Willy,the protagonist, requested to be assigned to work in the office due to his old age and infirmities, but he was retired by his boss instead. He felt chagrined and blamed his two sons for being dawdle and idle, that nothing was achieved. The sons retorted sarcastically and ridiculed him as an incompetent errand man.
老推销员做了一辈子美梦,现在全都幻灭,自尊心受到严重挫伤.他梦呓似的与他那已故的、在非洲发财致富的大哥争论个人爱好的事业,最后他为使家庭获得一笔人寿保险费,在深夜驾车外出撞毁身亡.
All his life the old salesman was having a lot of beautiful dreams, but now they were all gone, and this had seriously bruised his pride. Then, as if in a state of sleep-talking, he argued about careers of individual preference with his late elder brother, who had amassed his riches in Africa. Subsequently, in order to gain an insurance compensation for his family, he killed himself in a car accident at late night.
这篇文章反映了沉重的社会问题,揭示了美国梦的真谛,告诫我们单纯地追求物质的富足并不能带来精神的自由和充实;否则,梦成虚妄,必然导致毁灭.
This article mirrors a grave social problem and reveals the real truth of the American dream. It warns that pursuing only the material wealth will never bring us spiritual freedom and fulfillment;rather, it will dash your dream and inevitably lead to destruction.
看了 求达人翻译一段话(汉—英)以...的网友还看了以下:
英语翻译董事长室副董事长室总经理室副总经理室财务部驾驶员休息室IT中心会议室(1)(2)(3)厂务 2020-05-14 …
初二的一些问题1.我西路军当面之敌亦纷纷溃退,毫无斗志,我军所遇之抵抗,甚为衰弱(溃退可否换成撤退 2020-05-15 …
某同学站在正立的平面镜前某处,无法看到自己的全身像,为了通过平面镜看到自己的全声像他可以A前进一段 2020-06-07 …
期末留抵与免抵退税额的比较关系。1、当期末留抵免抵退时,应退税=免抵退,无免抵额。有哪位高手能用比 2020-06-18 …
下列句中加点词语解释有误的一项是()A.我西路军当面之敌亦纷纷溃退,毫无斗志……纷纷溃退加点(下列 2020-06-21 …
请帮我翻译一下总经理室/财务室/业务经理室/样品室/维修车间/配件库的英文 2020-06-27 …
英语翻译办公室会议室业务部质检部仓库男厕女厕财务室印前部制版部 2020-07-01 …
科室牌英文翻译残疾人康复健身房·········就业工作站··大会议室··副主任办公室··警务室·· 2020-11-10 …
英语翻译1:药剂学实验室2:无菌制剂实验室3:固体制剂实验室4:无菌试验室5:药剂学准备室 2020-11-15 …
英语翻译翻译:总经理办公室.销售部.会议室.财务办公室.采购办公室.行政办公室.开发室.制样室.厂长 2020-11-21 …