早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

容斋随笔译-洪迈-唐贞观中,忽有白鹊营巢于寝殿前的槐树上,其巢如腰鼓.不只是第几卷,我要它的译文

题目详情
容斋随笔译-洪迈-唐贞观中,忽有白鹊营巢于寝殿前的槐树上,其巢如腰鼓.不只是第几卷,我要它的译文
▼优质解答
答案和解析
宋•洪迈《容斋随笔•二帝好名》)
唐贞观中,忽有白鹊营巢于寝殿前槐树上,其巢合欢如腰鼓.左右拜舞称贺,太宗曰:“我常笑隋场帝好祥瑞,瑞在得贤,此何足贺?”乃命毁其巢,放鹊于野外.
明皇初即位,以风俗奢靡,制乘舆服御①金银器玩,令有司销毁,以供军国之用.其珠玉锦绣焚于殿前,天下毋得复采织,罢两京②织锦坊.
予谓二帝③,皆唐之明主,所言所行,足以垂训于后,然大要出于好名.鹊巢之异,左右从而献谀,叱而去之可也,何必毁其巢?珠玉锦绣,勿珍而尚之可也,何必焚之殿前,明以示外,使家至户晓哉!治道贵于执中,是二者惧不可以为法.
注释:①乘舆服御:泛指各类奢华器物.②两京:指洛阳与长安.③二帝:指唐太宗与唐明皇.
译文:唐代贞观年中,忽然发现有白鹊筑鸟巢在寝殿前的槐树上,这鸟巢建造的形状就像腰鼓.于是左右大臣竞相向太宗称贺,太宗说道:“我经常讥笑隋炀帝喜欢那些祥瑞之事,祥瑞预示我又能得到贤臣了,这有什么好恭贺的呢?”于是命人毁掉鸟巢,把白鹊放飞于野外.唐明皇开始即位时,认为风俗比较奢靡,经常制造马车衣服金银器供宫廷玩赏,于是令主持这项工作的部门销毁这些东西,利用节省下来的财物来供给给军队和国家.唐明皇令人把这些珠玉锦绣都焚烧在宫殿前,宣告天下再也不用采织这样的珠玉锦绣了,又关闭了两京的织锦坊.
我以为这两个帝王都是唐代的明君,他们的言行足以训导后世,然而他们做出这样的举动大概还是出于好名的结果吧.鹊巢虽然奇怪,左右大臣相竞阿谀,训斥便可以使他们离开,又何必毁掉白鹊的巢呢?珠玉锦绣,不用太过于看重就可以了,又何必在殿前焚烧呢?明明白白的向外界公布,使每家每户都能知晓!治理国家最重要的是要公平公正,要有适中的度,这样他们都能够认清度量.