早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

蜀鄙之僧主要写什么帮个忙.

题目详情
蜀鄙之僧主要写什么 帮个忙.
▼优质解答
答案和解析
  劝学
  导读: 本文通过一个生动的故事,运用了对比论证说明了“有志者事竟成”的道理,它告诉我们,成就事业的关键就在“为”和“不为”之间,而不能一味地依赖物质条件.对于有远大志向而缺乏物质条件的人来说,“僧之贫者”给我们树立了一个光辉的榜样.
  [编辑本段]简介:
  【词语】:蜀鄙二僧 【注音】:shǔ bǐ èr sēng 【释义】:蜀:四川;鄙:边境;僧:和尚.比喻穷与富不是事业成功的关键条件. 【用法】∶作宾语、定语;指不同条件的人 出处:《为学》 作者:[清]彭端淑
  [编辑本段]原文:
  蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富.贫者语于富者曰:“吾欲之⑨南海,何如?” 富者曰:“子何恃而往?” 曰:“吾一瓶一钵足矣.” 富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也.子何持①而往?” 越明年②,贫者自南海还,以告富者. 富者有惭色. 西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉.人之立志,顾③不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏④,可持⑤而不可持也;自持其聪与敏而不学者,自败⑥者也.昏与庸⑦,可限而不可限也;不自限⑧其昏与庸而力学不倦者,自力者也. 【注释】 ①恃:凭借. ②越:到.明年:第二年.(亦有人译为“越过第二年”,即第三年) ③顾:表示较强的转折副词,可译为反而,却. ④聪:耳朵听觉灵敏,引申为有智慧. 敏:反应迅速,引申为机智. ⑤持:笔者怀疑可能为误写,同“恃”. ⑥败:衰弱,颓废.这里为使动用法,可译为使自己荒废. ⑦昏:糊涂.庸:平常. 这里指不聪明,才华不出众. ⑧限:限制.这里翻译为“限制于”. ⑨之:到,往,去
  [编辑本段]译文:
  四川的偏远山区有两个和尚,其中一个贫穷,一个富有. 有一天,穷和尚对富和尚说:“我想去南海朝佛,你看行吗?”富和尚说:“您凭着什么去?”穷和尚说:“我只要一个水瓶和一个饭钵就够了.”富和尚不以为然:“我几年前就想雇条船下南海,到现在还没去成;您凭着什么去?” 可第二年,穷和尚从南海朝佛回来了.他把自己的云游经过讲给富和尚听,富和尚听了,有惭愧的脸色. 从四川到南海,不知道有几千里远,富和尚无法到达然而穷和尚却到达了.一个人树立志向,难道还不如四川边境的这个和尚么?所以(一个人的)聪明才智(有时)可以依仗(有时)却不能依仗;自己依仗自己的聪明却不努力学习的人,是自己荒废了自己(的聪明)的人.糊涂和平庸,(有时)可能限制人(有时)却不一定会限制人;不因为自己的平庸就放弃自己,而努力学习不知疲倦的人,是自己激励自己(走向成功)的人.